Высунувшись
до плеч наружу, он поднял голову кверху и ухватился за перекладину,
поддерживавшую флюгер, спрыгнул на крышу и стал осторожно красться вдоль
ее ската. За ним тотчас же последовал другой мальчик.
Входные двери Монкриф Хауза находились на левом срезанном углу фасада.
Они были построены в виде высокого портала с плоским карнизом, который
служил балконом верхнего этажа. Стена одинаковой с порталом высоты
непосредственно примыкала к фасаду дома и соприкасалась с другой стеной,
которая окружала фруктовый сад, находившийся с левой стороны школы, между
лужайкой и площадкой для игр. Добравшись по балюстраде крыши до края,
примыкавшего к самому порталу, оба мальчика остановились и по длинной
веревке спустили две пары башмаков на балкон. Благополучно пристроив
башмаки, их владельцы кинули им вслед веревку, а сами вернулись в дом
через слуховое окно. Спустя минуту, они вновь появились на балконе,
обулись и поползли по стене в сторону фруктового сада. Добравшись до
середины стены, мальчик, бывший сзади, громко шепнул товарищу:
- Послушай, Кэш!
- Молчи! - гневным шепотом ответил тот.
- Что случилось?
- Ничего. Я рад, что мы еще раз заберемся под грушу Монкрифовой матери.
Вот и все.
- Дурак, ведь на ней теперь нет плодов.
- Знаю. Но все же мы теперь в последний раз проберемся туда. Разве это
не славная штучка?
- Если ты не замолчишь, то это будет, наверное, последний раз, потому
что нас накроют. Ползи!
Кэшель тем временем достиг противоположного края стены и спрыгнул на
землю за пределы Монкрифовых владений. Джулли затаил дыхание,
встревоженный шумом, произведенным прыжком товарища. Успокоившись, он
шепотом спросил, все ли обошлось благополучно.
- Да, - нетерпеливо ответил Кэшель. - Спускайся же попроворней и не
шуми.
Джулли повиновался. Но, занятый одной мыслью не нашуметь и не разбудить
доктора, он не поискал подходящей опоры для ноги и повис в самом
беспомощном положении.
- Эх, - виновато произнес он, оглядываясь на Кэшеля, - тут совсем не за
что зацепиться.
- Прыгай, говорят тебе. Что за медведь! Живей, а то я не стану ждать
тебя.
- Скажите пожалуйста, - обиженно возразил Джулли. - Бьюсь об заклад,
что раньше тебя буду на перекрестке. Пойди, дерни за звонок у дверей. Они
все равно не догонят нас.
- Да, - иронически произнес Кэшель. - Это было бы действительно умно -
дернуть за звонок. А теперь бежим.
Через несколько минут они, задыхаясь, добежали до перекрестка на
большой дороге. Тут по их плану им следовало бы разойтись. Джулли пустится
на север, в Шотландию, где его дядя, лесничий, наверное, даст ему убежище.
А Кэшель направится к морю и, может быть, сделается пиратом, причем,
несомненно, облагородит это отважное ремесло отважными подвигами.
Кэшель, дав товарищу время отдышаться, сказал:
- Теперь, дружище, пришло время расстаться. |