Изменить размер шрифта - +
  Мистер  Уилсон  полагал,
что театр - сомнительное учреждение, куда порядочные и уважающие себя люди
должны ходить лишь изредка и не слишком явно для всех. Только когда давали
Шекспира, он решался посещать театр открыто. Любимой вещью его  была  "Как
вам это понравится": Розалинда в трико  неизменно  прельщала  его  гораздо
сильнее, чем леди Макбет в ночном уборе. На этот раз он видел в этой  роли
известную актрису, приехавшую на гастроли в соседний город.  После  театра
он заехал в Панлей, чтобы поужинать с приятелями, и теперь шел  в  Монкриф
Хауз. Он был в расположении духа самом благоприятном для поимки  удравшего
школьника. Обычное горделивое сознание, что  он  слишком  умен  для  своих
учеников, проявлявшееся в том, что он резал их на экзаменах,  усугублялось
теперь воспоминанием ужина и проведенного в театре вечера.
   Он заметил Кэшеля, когда тот подходил к колодцу,  и  сразу  узнал  его.
Быстро поняв, в чем дело, он скрылся в тени изгороди и дождался там,  пока
мальчик не прошел мимо, почти касаясь его плечом.  Он  тогда  выскочил  из
своей засады и схватил беглеца сзади за воротник куртки.
   - Прекрасно, сэр, - произнес он. - Что вы  поделываете  здесь  в  такой
поздний час? А?
   Кэшель, краснея и бледнея поочередно, смотрел на него с ужасом и не мог
произнести ни одного звука.
   - Идите за мной! - сказал Уилсон строго.
   Кэшель  позволил  вести  себя  за  рукав  шагов  двадцать,   но   потом
остановился и заплакал.
   - Мне незачем идти назад, - сказал он. -  Я  никогда  не  делал  ничего
хорошего в вашей школе.
   - Не могу этого  опровергать,  -  с  величественным  сарказмом  ответил
Уилсон. - Но мы постараемся, чтобы в будущем вы поступали лучше.  С  этими
словами он снова потащил за собой мальчика.
   Кэшель,  полный  горечью  унижения  и  стыда  за  свои  мечты,  пытался
упираться.
   - Пожалуйста, не тащите меня, - с ненавистью в голосе сказал  он.  -  Я
могу идти и без этого. Но учитель только крепче сжал руку и толкнул  юношу
вперед.
   - Я не убегу, сэр, - уже  миролюбиво  сказал  Кэшель,  сдерживая  новые
слезы. - Отпустите меня, - опять попросил он  дрожащим  голосом,  стараясь
повернуться лицом к своему врагу.
   Но Уилсон не переставал толкать Кэшеля перед  собой,  не  выпуская  его
рукава из своей крепко сжатой руки.
   - Отпустите же меня, наконец! - вспылил мальчик.
   - Пожалуйста, без глупостей. Байрон, -  с  оскорбительным  спокойствием
ответил учитель. - Извольте идти вперед, сэр.
   Кэшель вдруг быстрым движением сбросил  с  себя  куртку,  освободившись
таким образом от своего мучителя,  и  с  лицом,  искаженным  ненавистью  и
обидой, бросился на него со сжатыми кулаками. Уилсон получил  ловкий  удар
снизу в подбородок, от которого он потерял сознание и,  зашатавшись,  упал
ничком. Кэшель испугался, думая, что убил учителя, и стал  тормошить  его.
Но  Уилсон  задвигался,  чем  успокоил  Кэшеля  и  снова  пробудил  в  нем
ненависть.
Быстрый переход