Мистер Уилсон полагал,
что театр - сомнительное учреждение, куда порядочные и уважающие себя люди
должны ходить лишь изредка и не слишком явно для всех. Только когда давали
Шекспира, он решался посещать театр открыто. Любимой вещью его была "Как
вам это понравится": Розалинда в трико неизменно прельщала его гораздо
сильнее, чем леди Макбет в ночном уборе. На этот раз он видел в этой роли
известную актрису, приехавшую на гастроли в соседний город. После театра
он заехал в Панлей, чтобы поужинать с приятелями, и теперь шел в Монкриф
Хауз. Он был в расположении духа самом благоприятном для поимки удравшего
школьника. Обычное горделивое сознание, что он слишком умен для своих
учеников, проявлявшееся в том, что он резал их на экзаменах, усугублялось
теперь воспоминанием ужина и проведенного в театре вечера.
Он заметил Кэшеля, когда тот подходил к колодцу, и сразу узнал его.
Быстро поняв, в чем дело, он скрылся в тени изгороди и дождался там, пока
мальчик не прошел мимо, почти касаясь его плечом. Он тогда выскочил из
своей засады и схватил беглеца сзади за воротник куртки.
- Прекрасно, сэр, - произнес он. - Что вы поделываете здесь в такой
поздний час? А?
Кэшель, краснея и бледнея поочередно, смотрел на него с ужасом и не мог
произнести ни одного звука.
- Идите за мной! - сказал Уилсон строго.
Кэшель позволил вести себя за рукав шагов двадцать, но потом
остановился и заплакал.
- Мне незачем идти назад, - сказал он. - Я никогда не делал ничего
хорошего в вашей школе.
- Не могу этого опровергать, - с величественным сарказмом ответил
Уилсон. - Но мы постараемся, чтобы в будущем вы поступали лучше. С этими
словами он снова потащил за собой мальчика.
Кэшель, полный горечью унижения и стыда за свои мечты, пытался
упираться.
- Пожалуйста, не тащите меня, - с ненавистью в голосе сказал он. - Я
могу идти и без этого. Но учитель только крепче сжал руку и толкнул юношу
вперед.
- Я не убегу, сэр, - уже миролюбиво сказал Кэшель, сдерживая новые
слезы. - Отпустите меня, - опять попросил он дрожащим голосом, стараясь
повернуться лицом к своему врагу.
Но Уилсон не переставал толкать Кэшеля перед собой, не выпуская его
рукава из своей крепко сжатой руки.
- Отпустите же меня, наконец! - вспылил мальчик.
- Пожалуйста, без глупостей. Байрон, - с оскорбительным спокойствием
ответил учитель. - Извольте идти вперед, сэр.
Кэшель вдруг быстрым движением сбросил с себя куртку, освободившись
таким образом от своего мучителя, и с лицом, искаженным ненавистью и
обидой, бросился на него со сжатыми кулаками. Уилсон получил ловкий удар
снизу в подбородок, от которого он потерял сознание и, зашатавшись, упал
ничком. Кэшель испугался, думая, что убил учителя, и стал тормошить его.
Но Уилсон задвигался, чем успокоил Кэшеля и снова пробудил в нем
ненависть. |