Книги Фэнтези О. Шеллина Карнавал страница 47

Изменить размер шрифта - +
Его передернуло, он не хотел бы очутиться в подобной ситуации. Его положение, как ни крути, было гораздо лучшим, чем у Гермионы.

Стиснув кулаки, он аппарировал прямо в Малфой-мэнор.

— Где ты был? — в коридоре он сразу же столкнулся с Гермионой.

— Я был в лесу Дин. Ты, правда, в этой кошачьей вони жила?

— Что? Откуда ты знаешь? — Гермиона растерялась.

— Наткнулся на вашу палатку. Почему вы ее не забрали?

— Не было необходимости. Почему ты вообще туда потащился?

— Гермиона, я не знаю, что будет дальше, но сейчас я не потерплю здесь вообще никаких Уизли, — спокойно проговорил Драко и направился по коридору в очередную комнату.

 

Глава 14

 

Гермиона сидела в очищенной ею самостоятельно комнате и рассматривала кольцо на своем пальце. Змея была изящная, но выглядела опасной.

— Аспид, — пробормотала Гермиона. — Это точно аспид. Во что я ввязалась?

Гермиона оглядела комнату и снова принялась рассматривать кольцо.

Ничего так и не решив, она встала и вышла из комнаты в коридор. На первом этаже в этом крыле оставалась нерасчищенной только большая гостиная со все еще лежащими на полу осколками рухнувшей когда-то хрустальной люстры.

Из другой комнаты вышел мрачный Драко.

— Ну, что, очистим этот отстойник, или пойдем на второй этаж?

— Почему на второй этаж?

— Западное крыло было отдано Темному Лорду и всей той швали, что болталась с ним. Его мы точно оставим напоследок. Второй этаж, мансарда, подвальные помещения, — принялся перечислять Драко. — Это относительно безопасные места, которые можно очищать в одиночку. Так действительно быстрее, — неохотно признал он правоту Гермионы, которая пару часов назад доказала ему, что будет гораздо быстрее, если они разделятся, и что она достаточно квалифицирована, чтобы не вляпаться в ловушку, оставленную кем-то из Пожирателей.

— Покончим с этим крылом, а затем перейдем в подвал. Давай уже действовать последовательно, — Гермиона решительно открыла дверь в гостиную, которая до сих пор внушала ей ужас.

— Если ты не можешь… — Драко остановил Гермиону, дотронувшись до плеча девушки. — Я вполне могу сам там все убрать. Поверь мне, когда комната приведена в полный порядок, она не похожа на тот отстойник, который ты помнишь. На самом деле это была самая потрясающая комната в доме, самая красивая и шикарная.

— Нет, — Гермиона тряхнула головой, — я должна сама присутствовать при возрождении этой проклятой комнаты в ту самую красивую и шикарную.

— Хорошо, — Драко первым вошел в гостиную, надеясь про себя, что Гермиона достаточно сильная, чтобы не поддаться плохим воспоминаниям.

Гермиона остановилась посреди комнаты и принялась изучать осколки люстры.

— Почему вы ее не убрали?

— Не было ни времени, ни желания, — Драко тщательно проверял все углы большой комнаты, каждый предмет интерьера.

— На ней были какие-нибудь чары?

— По-моему, нет, — Драко убрал довольно противное заклятье, действующее по принципу паутины.

— Я плохо помню тот день, — Гермиона лгала, она прекрасно помнила каждую секунду того жуткого дня, — нас спас Добби.

— Да, Добби, — Драко сел в кресло. Ловушек больше не было, осталось навести в комнате прежний лоск.

— Репаро, — Гермиона навела палочку на люстру. — Вингардиум Левиоса.

Целая, блестящая всеми своими висюльками люстра плавно взмыла под потолок и опустилась на предназначенный ей крюк.

Быстрый переход