Изменить размер шрифта - +
  -
Лаундс намеревался повернуть дело Фезерстона так, чтобы напомнить наместнику
короны о  требованиях колоний. - Известно точно,  - продолжал  спикер, - что
этот человек, шпионивший в пользу правительства, подвергал опасности  людей,
которые  заботились  о сохранении  мира на континенте, и,  следовательно,  о
целостности Британской империи. Неудивительно, что кровь у людей закипела, и
они бросились мстить.
     Лорд Уильям обреченно вздохнул.
     -  Если  я  верно  понял  ваш  намек,  сэр,  вы  отказываетесь что-либо
предпринимать. Таково ваше представление о  сотрудничестве с правительством?
Мы только и слышим из ваших уст фразы о верности и чести,  а в сердцах у вас
коренится измена. Я начинаю к этому привыкать. Привычными стали и нападки на
кабинет, которому вы призваны помогать. Вы разглагольствуете о беспорядках -
как с  ними надобно  справляться, руководствуясь  справедливостью и  здравым
смыслом. Сравните же наши позиции  в обсуждаемом деле. И мне, и вам известен
вдохновитель и предводитель бесчинствовавшей толпы. Формально я  был вправе,
вернее,  даже обязан арестовать и покарать его  без промедления. Но  во  имя
сохранения мира,  чтобы не будоражить колонию и  предотвратить взрыв - а он,
кстати, оправдал  бы применение войск, в котором вы упрекаете правительство,
-  я на  это  не  пошел.  Я  довольствовался  предложением  мистеру Лэтимеру
убраться из провинции и дал ему на это двое  суток. Чем же он ответил на мое
великодушие?    Присутствующий    здесь   капитан   Мендвилл   передал   мне
категорический отказ  мистера  Лэтимера,  который  заявляет,  что никуда  не
поедет  и вынудит  меня  арестовать  его.  Судя по всему, он втайне надеется
нарушить хрупкое  равновесие, которое я  всеми силами пытаюсь сохранить.  Да
разве посмел бы он так поступить, не будь за его спиной сильной поддержки?
     - Милорд, вы к  нам несправедливы, - возразил Лаундс. - Прошу заслушать
показания присутствующих здесь мистера Ратледжа и полковника Лоренса.
     Ратледж лаконично описал,  как они  с  полковником Лоренсом испробовали
все доступные им способы убеждения вплоть до угроз, чтобы заставить Лэтимера
подчиниться.
     - Интересно, чем вы ему угрожали? - спросил губернатор.
     -  Я без обиняков  заявил ему,  милорд,  что  если его арестуют, то все
влияние,  которым  я обладаю в этой провинции, я использую против него  и  в
поддержку авторитета вашей светлости.
     Лицо губернатора просветлело.
     - И вы, сэр, не отказываетесь от своих слов?
     -  Заявляю  это  вам так же ответственно, как заявил ему, - невозмутимо
сказал  Ратледж.  -   Если   ваша  светлость  пожелает,   я  лично  выступлю
обвинителем. Судите  сами, милорд, равнодушны ли мы к проблеме войны и мира,
готовы  ли  мы  к  жертвам  для достижения  урегулирования  и  хотим  ли  мы
непременно поднимать войска в защиту неотъемлемых прав англичан.
     Губернатор  благосклонно  распрощался  с  ними;  ушли  и члены  Совета.
Быстрый переход