Изменить размер шрифта - +
- У нас здесь нет служанки. Только по утрам приходит женщина убирать.
     Она познакомила его с Фодой. Фода сразу же сказала:
     - Пойдемте пить чай. Здесь становится прохладно. Лучше посидеть в доме.
     Все направились в дом. Фода исчезла в кухне.
     - Это просто совпадение, что мы здесь встретились, - сказала миссис Оливер.
     - Да, - неторопливо ответил Деспард.
     Его задумчивый оценивающий взгляд был устремлен на миссис Оливер.
     - Я вот только что говорила мисс Мередит, - начала миссис Оливер весьма довольная собой, - что мы должны выработать совместный план действий. Я имею в виду это убийство. Конечно, его совершил доктор. Вы со мной не согласны?
     - Ничего не могу вам сказать. Слишком мало сведений.
     У миссис Оливер появилось выражение лица, которое явно говорило: "Такой же, как все мужчины!". Все трое почувствовали себя скованно и неловко. Миссис Оливер довольно быстро это поняла, и когда Фода принесла чай, она поднялась и сказала, что ей нужно ехать обратно в город. Нет, нет, очень любезно с их стороны, но чай она пить не будет.
     - Я оставлю вам свою карточку, - сказала она. - Вот, здесь написан мой адрес. Будете в городе, заходите, мы еще раз все обсудим и посмотрим, не сумеем ли мы придумать что-нибудь остроумное, чтобы добраться до сути этого дела.
     - Я провожу вас до ворот, - сказала Фода.
     Когда они уже подходили к воротам, пройдя по дорожке через весь сад, из дома выбежала Энн Мередит и догнала их.
     - Я все обдумала, - сказала она. Ее побледневшее лицо выглядело необычно решительным.
     - Что именно, моя дорогая?
     - Чрезвычайно любезно с вашей стороны, миссис Оливер, что вы взяли на себя все заботы. Но я предпочитаю вообще ничего не предпринимать. Потому что, все это было так ужасно. Я просто хочу об этом забыть.
     - Дорогая моя девочка, весь вопрос в том, разрешат ли вам это забыть.
     - О, я прекрасно понимаю, что полиция не бросит дело на произвол судьбы. Возможно, они приедут и сюда и будут задавать мне массу вопросов. Я к этому готова. Но сама я не хочу даже и думать об этом. И не хочу, чтобы обо мне упоминали в связи с этим преступлением. Возможно, я говорю очень резко, но именно так я обо всем этом думаю.
     - О, Энн! - вскрикнула Фода Довс.
     - Я могу понять ваши чувства, но я вовсе не уверена, что это разумно, - сказала миссис Оливер. - Если дело оставить лишь на усмотрение полиции, возможно, мы никогда так и не узнаем правду.
     Энн Мередит пожала плечами.
     - А какое это, собственно, имеет значение?
     - Какое значение? - воскликнула Фода. - Конечно, это имеет значение. Даже очень большое, ведь правда, миссис Оливер?
     - Несомненно. Я тоже так думаю, - сухо сказала миссис Оливер.
     - А я не согласна, - упрямо сказала Энн. - Никто из тех, кто меня знает, никогда не подумает, что это сделала я. И я не вижу надобности вмешиваться в это дело. Пусть им занимается полиция.
     - Ох, Энн, ты совсем не бореи, - сказала Фода.
     - И все же именно так я отношусь к этому делу, - ответила Энн.
     Она протянула руку миссис Оливер.
     - Спасибо вам, миссис Оливер. Очень хорошо, что вы о нас побеспокоились.
     - Конечно, раз уж вы так настроены, мне больше нечего вам сказать, - веселым тоном произнесла миссис Оливер.
Быстрый переход