Каким образом такая уйма людей с такой уймой
багажа собирается поместиться в один самолет, пусть даже очень-очень
большой? У них что, у всех есть билеты?
Спали всюду, на жестких скамейках, на бетонном полу, застеленном
газетами, на узких подоконниках. Фред оказался одним из самых удачливых --
он устроился на трех своих чемоданах.
Проснувшись, он обнаружил, что паспорт и билеты, лежавшие в нагрудном
кармане, украдены. Фред спал на спине, и бумажник, лежавший в заднем кармане
брюк, уцелел. В бумажнике было девять дирхемов.
Светлым рождественским утром Фред пошел в кафе побаловать себя
мороженым. Казалось, что никто в Касабланке не собирается отмечать этот
праздник. Магазины в Старой Медине (где Фред нашел комнату за три дирхема в
день) в большинстве своем работали словно в обычные будни, а в европейской
части города было не понять, закрыты магазины по случаю праздника или же
навсегда.
Проходя мимо "Бельуонте", Фред, как всегда, остановился и спросил свою
жену. Управляющий очень вежливо ответил, что о миссис Ричмонд ничего не
известно. Теперь у полиции было описание ее внешности.
Чтобы отдалить торжественный миг, когда он сядет перед вазочкой с
мороженым, Фред зашел на почту и спросил, не пришел ли ответ на его
телеграмму в американское посольство в Лондоне.
Ответа не было.
Когда он наконец получил свое мороженое, оно показалось ему вовсе не
таким вкусным, как в воспоминаниях. И порция такая маленькая! Он просидел
перед пустой вазочкой целый час. Глядел на моросящий за окнами дождь. В
кафе, кроме него, никого не было.
Тяжелые металлические ставни закрывали окна туристического агентства на
противоположной стороне улицы. Желтая краска чешуйками облупливалась со
ставней.
Вошел официант и сел за столик Фреда.
-- II pleut, Monsieur Richmon. Дождь. II pleut[10].
-- Да, дождь,-- сказал Фред.-- Дождь. Осадки. Радиоактивные осадки.
Официант не понял. Он очень плохо понимал по-английски.
-- Рождество,-- сказал он.-- Joyeux Noel[11]. Счастливое
Рождество.
Фред согласился и с этим.
Когда стылая морось перестала сыпаться с неба, Фред пошел на площадь
Объединенных Наций и отыскал скамейку, оставшуюся почти сухой из-за того,
что над ней нависала пальма. Несмотря на холод и сырость, он не хотел
возвращаться в тесную клетушку гостиницы и проводить остаток дня, сидя на
краю постели.
Здесь, на площади, он был не так одинок. Вокруг него было довольно
много людей в тяжелых шерстяных фарджиях с надвинутыми на голову капюшонами.
Люди стояли, сидели на скамейках, неспешно прогуливались по усыпанным
щебенкой дорожкам. Зимняя морось была им не страшна, фарджия представляет
собой идеальный дождевик. |