Если вы считаете, что я был вам полезен, то таким образом легко мне
отплатите и, ничего не потеряв, можете, между прочим, кое-что выиграть.
Королевский прокурор далеко не всегда допускает в свое общество безвестных
молодых людей.
За короткое время нашего знакомства этот человек уже не впервые
приводил меня в замешательство; так было и на этот раз. Мог ли я поверить,
будто пользуюсь особым расположением его дочерей, из которых одна
соблаговолила надо мной посмеяться, а две другие вообще едва соизволили меня
заметить. И теперь я должен был сопровождать милорда в Глазго, жить в его
доме в Эдинбурге, появиться в обществе под его покровительством! Удивительно
было уже то, что у него хватило доброты простить меня, но его желание взять
меня под свою опеку и оказать мне содействие было уму непостижимо, и я начал
искать во всем этом скрытый смысл. Одно было ясно. Если я стану его гостем,
путь назад отрезан; я уже не смогу переменить теперешний свой план и
предпринять какие бы то ни было действия. И, кроме того, не лишится ли
прошение о помиловании всякой силы из-за моего присутствия в его доме?
Нельзя же рассматривать всерьез жалобу, если сам пострадавший живет в гостях
у высокопоставленного лица, против которого выдвигаются наиболее серьезные
обвинения. При этой мысли я не мог скрыть улыбку.
-- Вы хотите ослабить действие той бумаги? -- сказал я.
-- Вы проницательны, мистер Дэвид, -- отвечал он, -- и недалеки от
истины: это будет мне полезно, чтобы оправдаться. И все же, думается мне, вы
недооцениваете мои дружеские чувства к вам, которые совершенно искренни. Я
вас уважаю, мистер Дэвид, даже несколько побаиваюсь, -- сказал он с улыбкой.
-- Больше всего на свете я хочу пойти навстречу вашим желаниям, --
сказал я. -- Я намерен служить закону, и в этом деле поддержка вашей
светлости неоценима. И, кроме того, я от души благодарен вам и вашему
семейству за участие и снисходительность. Но тут есть серьезное затруднение.
В одном вопросе мы с вами расходимся. Вы хотите, чтобы Джемса Стюарта
повесили, а я хочу его спасти. Поскольку моя поездка с вами поможет вашей
светлости оправдаться, я весь в вашем распоряжении. Но, поскольку это будет
способствовать казни Джемса Стюарта, я, право, не знаю, как поступить.
Кажется, он выругался про себя.
-- Вы непременно должны подвизаться на поприще закона, лучшей области
для применения ваших талантов не найти, -- сказал он с досадой и замолчал.
Потом заговорил снова: -- Поверьте, речь идет не о спасении или гибели
Джемса Стюарта. Его уже ничто не спасет, жизнь его отдана и взята или, если
угодно, куплена и продана. Никакое прошение ему не поможет, и никакое
нарушение долга дружбы со стороны верного мистера Дэвида не причинит ему
вреда. Что бы ни случилось, помилования ему не будет, так и знайте! Речь
теперь идет обо мне: удержусь я или паду? И не стану скрывать от вас, что
некоторая опасность мне грозит. |