Изменить размер шрифта - +

     Мне показалось, что меня принесли в жертву, выставив в самом невыгодном
свете,  как  смутьяна,  которого этой плеяде служителей закона  не без труда
удалось  удержать от крайностей. Но я махнул на это рукой и предложил только
добавить,  что я  готов сам дать показания и  привести свидетельства  других
перед  любой  следственной комиссией, а также  потребовал, чтобы  мне тотчас
дали копию прошения.
     Колстоун замялся и что-то пробормотал.
     -- Эта бумага не подлежит огласке, -- сказал он.
     --  Но я  в особом  положении перед Престонгрэнджем,  -- возразил я. --
Спору нет, при  первой нашей встрече он отнесся ко мне  доброжелательно и  с
тех пор неизменно был мне другом. Если бы  не он, джентльмены, я был бы  уже
мертв либо дожидался бы сейчас приговора вместе с беднягой  Джемсом. Поэтому
я намерен вручить ему копию прошения, как только оно будет переписано. Кроме
того, не забудьте, что это нужно  и  для моей безопасности.  У меня тут есть
враги, которые  умеют  расправляться со своими  жертвами:  герцог Аргайлский
здесь  в своих собственных владениях  и весь Ловэт за  него; так что  если в
наших действиях будет допущен какой-либо промах, боюсь,  как бы завтра утром
мне не проснуться в тюрьме.
     Не найдя возражений  на эти доводы, мои  советчики наконец  должны были
согласиться, но с тем лишь условием, что я, передавая бумагу Престонгрэнджу,
отзовусь наилучшим образом обо всех присутствующих.
     Генеральный  прокурор  обедал  в замке у  герцога.  Я послал  ему через
одного из слуг Колстоуна  записку с просьбой принять меня, и он назначил мне
немедленно  явиться к  нему  в  чей-то частный дом.  Он  был один; лицо  его
хранило непроницаемое выражение; однако я сразу заметил в прихожей несколько
алебард, и у меня хватило ума понять, что он готов арестовать меня на месте,
если сочтет нужным.
     -- Так это вы, мистер Дэвид? -- сказал он.
     -- Боюсь, что я для вас не слишком желанный гость, милорд, -- сказал я.
-- И прежде  всего я  хочу выразить  вашей светлости  свою благодарность  за
милостивое ко мне отношение, даже если впредь оно переменится.
     -- Я уже слышал о вашей благодарности, -- сухо отвечал он,  -- и думаю,
вы вряд ли  оторвали меня от бокала с вином только для того, чтобы сказать о
ней.  Кроме того, на вашем месте я не стал бы забывать, что почва  у вас под
ногами все еще весьма зыбкая.
     -- Мне кажется, милорд, это уже позади,  -- сказал я. -- И, быть может,
вашей  светлости достаточно будет лишь взглянуть вот на эту бумагу, чтобы со
мной согласиться.
     Он  внимательно  прочитал бумагу, хмуря брови;  потом  снова  перечитал
некоторые  места,  как  бы взвешивая и сравнивая их между  собой.  Лицо  его
несколько просветлело.
     -- Это не  так уж плохо, могло быть и хуже, -- сказал  он. -- И все же,
кажется, мне еще дорого придется Заплатить за знакомство с Дэвидом Бэлфуром.
     --  Вернее,  за  вашу  снисходительность  к  этому несчастному молодому
человеку, милорд, -- заметил я.
Быстрый переход