Изменить размер шрифта - +

     -- И все же Эпин интересует  ее  не  больше, чем  прошлогодний снег, --
заметил я.
     --  Ах, она и в самом  деле так сказала! -- воскликнула Катриона.  -- А
все-таки она  взяла  меня к себе  и  обласкала  ради  моего честного имени и
благородной крови, которая течет в моих жилах.
     -- Сейчас я вам все объясню, -- сказал я. -- Каких только лиц не бывает
на свете. Вот у Барбары такое  лицо,  что стоит только взглянуть  на него, и
всякий  придет в  восхищение  и поймет,  что она  чудесная, смелая,  веселая
девушка. А ваше лицо совсем другое, я  и  сам  до  сегодняшнего дня не  знал
по-настоящему, какое  оно.  Вы  не  можете себя  видеть  и  оттого  меня  не
понимаете, но именно  ради вашего лица она  взяла вас к себе и обласкала.  И
всякий на ее месте сделал бы то же самое.
     -- Всякий? -- переспросила она.
     -- Всякий на всем божьем свете! -- отвечал я.
     -- Так вот почему меня взяли солдаты из замка! -- воскликнула она.
     -- Это Барбара научила вас расставлять мне ловушки, -- заметил я.
     -- Ну  уж, что ни говорите, а она  научила  меня еще кое-чему.  Она мне
многое объяснила  насчет  мистера  Дэвида,  рассказала  обо всех его  дурных
чертах и о том,  что есть в нем кое-что и  хорошее,  -- сказала  Катриона  с
улыбкой. -- Она рассказала мне про мистера Дэвида все, умолчала только,  что
он поплывет со мной на одном корабле. Кстати, куда вы плывете?
     Я рассказал.
     -- Что ж, --  проговорила она, -- несколько дней мы проведем  вместе, а
потом,  наверное, простимся  навек!  Я еду  к своему отцу в  город,  который
называется Гелвоэт, а оттуда во Францию, мы будем там жить в изгнании вместе
с вождями нашего клана.
     В ответ я лишь что-то промычал, потому что при упоминании о Джемсе Море
у меня всегда пресекался голос.
     Она сразу это заметила и угадала мои мысли.
     -- Скажу вам  одно,  мистер Дэвид, --  заявила она. -- Конечно, двое из
моих родичей обошлись с вами не совсем хорошо. Один из них -- мой отец Джемс
Мор, а второй  --  лорд  Престонгрэндж.  Престонгрэндж  оправдался сам или с
помощью своей дочери. А мой отец Джемс Мор... Вот что я вам скажу: он  сидел
в  тюрьме,  закованный  в кандалы. Он  честный, простой  солдат  и  простой,
благородный шотландец. Ему вовек не понять, чего они  добиваются.  Но если б
он понял,  что это грозит несправедливостью молодому  человеку вроде вас, он
бы лучше  умер.  И ради  ваших дружеских чувств ко мне я прошу вас: простите
моего отца и мой клан за ошибку.
     -- Катриона, -- сказал я, -- мне незачем знать, что это была за ошибка.
Я  знаю только одно:  вы пошли к  Престонгрэнджу и  на коленях  умоляли  его
сохранить мне  жизнь. Конечно, я понимаю, вы пошли к нему ради своего  отца,
но ведь вы просили и за  меня. Я  просто  не могу  об этом говорить. О  двух
вещах я не могу даже думать: о том, как вы меня  осчастливили, когда назвали
себя  моим  другом,  и как просили  сохранить мне жизнь.
Быстрый переход