-- И все же Эпин интересует ее не больше, чем прошлогодний снег, --
заметил я.
-- Ах, она и в самом деле так сказала! -- воскликнула Катриона. -- А
все-таки она взяла меня к себе и обласкала ради моего честного имени и
благородной крови, которая течет в моих жилах.
-- Сейчас я вам все объясню, -- сказал я. -- Каких только лиц не бывает
на свете. Вот у Барбары такое лицо, что стоит только взглянуть на него, и
всякий придет в восхищение и поймет, что она чудесная, смелая, веселая
девушка. А ваше лицо совсем другое, я и сам до сегодняшнего дня не знал
по-настоящему, какое оно. Вы не можете себя видеть и оттого меня не
понимаете, но именно ради вашего лица она взяла вас к себе и обласкала. И
всякий на ее месте сделал бы то же самое.
-- Всякий? -- переспросила она.
-- Всякий на всем божьем свете! -- отвечал я.
-- Так вот почему меня взяли солдаты из замка! -- воскликнула она.
-- Это Барбара научила вас расставлять мне ловушки, -- заметил я.
-- Ну уж, что ни говорите, а она научила меня еще кое-чему. Она мне
многое объяснила насчет мистера Дэвида, рассказала обо всех его дурных
чертах и о том, что есть в нем кое-что и хорошее, -- сказала Катриона с
улыбкой. -- Она рассказала мне про мистера Дэвида все, умолчала только, что
он поплывет со мной на одном корабле. Кстати, куда вы плывете?
Я рассказал.
-- Что ж, -- проговорила она, -- несколько дней мы проведем вместе, а
потом, наверное, простимся навек! Я еду к своему отцу в город, который
называется Гелвоэт, а оттуда во Францию, мы будем там жить в изгнании вместе
с вождями нашего клана.
В ответ я лишь что-то промычал, потому что при упоминании о Джемсе Море
у меня всегда пресекался голос.
Она сразу это заметила и угадала мои мысли.
-- Скажу вам одно, мистер Дэвид, -- заявила она. -- Конечно, двое из
моих родичей обошлись с вами не совсем хорошо. Один из них -- мой отец Джемс
Мор, а второй -- лорд Престонгрэндж. Престонгрэндж оправдался сам или с
помощью своей дочери. А мой отец Джемс Мор... Вот что я вам скажу: он сидел
в тюрьме, закованный в кандалы. Он честный, простой солдат и простой,
благородный шотландец. Ему вовек не понять, чего они добиваются. Но если б
он понял, что это грозит несправедливостью молодому человеку вроде вас, он
бы лучше умер. И ради ваших дружеских чувств ко мне я прошу вас: простите
моего отца и мой клан за ошибку.
-- Катриона, -- сказал я, -- мне незачем знать, что это была за ошибка.
Я знаю только одно: вы пошли к Престонгрэнджу и на коленях умоляли его
сохранить мне жизнь. Конечно, я понимаю, вы пошли к нему ради своего отца,
но ведь вы просили и за меня. Я просто не могу об этом говорить. О двух
вещах я не могу даже думать: о том, как вы меня осчастливили, когда назвали
себя моим другом, и как просили сохранить мне жизнь. |