Изменить размер шрифта - +

     -- Увидеть не придется, -- сказал я, -- на этот раз я от них отделался.
     --  Как  знать,  -- возразил Алан, --  я ничуть  не удивлюсь,  если они
притаились где-то в этом лесу. Видишь ли, Дэвид, дружище,  это ведь горцы. А
среди  них,  наверное, будет кое-кто  из Фрэзеров и из  Макгрегоров тоже;  и
спору  нет, что  и  те и  другие, в  особенности  Макгрегоры,  люди умные  и
опытные. Кто не гнал стадо  коров целых десять миль по людным дорогам низин,
зная, что  его  вот-вот настигнет черная стража, тот еще ничего не  испытал.
Вот это,  пожалуй, больше  всего и  научило  меня быть  прозорливым.  Что  и
говорить, это лучше,  чем война, но война  тоже может многому научить,  хотя
вообще это пустяковое дело. Так вот, Макгрегоры -- люди бывалые.
     -- В моем образовании тут как раз пробел, -- произнес я.
     -- Это я вижу то и дело, -- сказал  Алан. --  Но вот что странно в вас,
людях  образованных: вы невежды и сами этого не замечаете. Я, к  примеру, не
знаю ни погречески, ни  по-древнееврейски; но ведь я,  дружище мой,  сознаю,
что я этого не  знаю,  -- вот в чем  разница. А ты? Ты валяешься на брюхе  в
этом  лесу  и  уверяешь,  что  отделался от  всех  Фрэзеров и Макгрегоров. И
почему? "Потому, что я их  не видел",  -- говоришь ты. Глупая  ты голова, да
ведь тем они и живут, что умеют прятаться.
     -- Предположим самое худшее, -- сказал я, -- что же нам тогда делать?
     -- Вот и я о том же думаю, --  ответил  Алан. -- Мы  можем разделиться.
Это мне очень не по  душе. И кроме того,  совсем не разумно. Во-первых, тьма
здесь  кромешная,  и, может,  мы  сумеем  улизнуть.  Если мы будем держаться
вместе, то пойдем в одну сторону, а разделившись,  побежим в разные стороны,
и тем вероятнее, что кто-то из нас наткнется на этих твоих джентльменов.  А,
во-вторых, если они нас выследят, наверное, драки не миновать,  и скажу тебе
честно,  Дэви,  я был  бы рад чувствовать рядом твое плечо, а ты,  думаю, не
прочь чувствовать  мое. Так что,  по-моему, надо нам поскорей выбираться  из
леса  и держать на восток, в Джиллан,  где меня подберет корабль. Все, как в
наши былые дни, Дэви, и  если найдется время, надо  будет подумать, что тебе
делать дальше. Трудно мне бросать тебя одного, Дэви.
     --  Что ж, будь по-твоему, -- согласился я. -- Ты зайдешь туда,  где ты
остановился?
     --  Боже упаси! --  сказал  Алан. -- Они хорошо  ко мне отнеслись,  но,
наверное, не обрадуются при  виде моего милого лица. Время нынче такое,  что
меня нельзя  назвать желанным гостем. Тем больше  я  дорожу вашим обществом,
мистер  Дэвид  Бэлфур  из  Шоса, можете  задирать  нос!  С  тех пор  как  мы
расстались у Корсторфайна, я почти  и рта не раскрывал, если не считать двух
перебранок с Чарли Стюартом здесь, в лесу.
     Он встал, и мы бесшумно пошли через лес на восток.


ГЛАВА XII. СНОВА В ПУТЬ С АЛАНОМ


     Шел,  вероятно,  второй час  ночи; луна, как  я уже говорил,  зашла,  с
запада внезапно налетел  сильный ветер, несущий тяжелые, рваные тучи,  и  мы
пустились в  путь в такой непроглядной  тьме, о которой может только мечтать
беглец или убийца.
Быстрый переход