Стр. 253. …как какие‑нибудь матаморы. – Матамор (от исп. matamoro – убийца мавра) – персонаж испанских комедий, трус и хвастун.
Стр. 254. Мой старый учитель Эшем… – Эшем Роджер (15151568) – писатель и филолог, был учителем Елизаветы, которая под его руководством получила хорошее классическое образование.
Стр. 255. …на Тайном совете… – Тайный совет, существующий в Англии и поныне, считающийся формально высшим органом государственной власти, некогда выполнял назначение совещательного органа при короле для обсуждения вопросов, подлежащих личной компетенции короля.
Стр. 256. Итак, путь избран! – В поэме Уильяма Фолконера (1732‑1769) «Кораблекрушение» этих строк нет.
Стр. 258. …ее несчастной шотландской сестры – т. е. Марии Стюарт, которая сестрой Елизаветы могла считаться только по возрасту. Графиня Шрусбери – этот титул носила Елизавета Толбот (1518‑1608), урожденная Хардуик. В 1569 г. в замок Толботов под надзор графини и графа Шрусбери была помещена Мария Стюарт.
…золотые мнения от самых разнообразных людей… – слова Макбета в трагедии «Макбет» Шекспира (акт I, сц. 1).
Стр. 259. Доброе утро, Пойнингс… – Бароны Пойнингсы играли заметную роль в придворной жизни Англии XVI в.
Адамс – возможно, Клемент Адамс (1519‑1587), писатель, составивший на латинском языке описание первого путешествия англичан в Россию (в 1554 г.). Эдмунд Спенсер – см. прим. к стр. 153. Обращение Лестера к Спенсеру, видимо, касается события, сообщаемого некоторыми мемуаристами. Спенсер, проведя долгие годы на службе в Ирландии, в 1590 г. приехал в Лондон. Он был хорошо принят при дворе и Елизавета назначила ему ежегодное пособие в 50 фунтов в год, сумма, которую Берни, лорд казначейства, нашел непомерной. Однако Елизавета настояла на своем решении.
Уил Шекспир. – На кенилвортских празднествах Шекспир, конечно, присутствовать не мог, ибо тогда ему было всего одиннадцать лет. Поэма «Венера и Адонис» была написана Шекспиром около 1592 г., т. е. спустя семнадцать лет после описываемых событий. Блиставший при дворе Елизаветы поэт Филипп Сидней (1554‑1586), автор пасторального романа «Аркадия» и сонетов, был племянником графа Лестера.
Стр. 260. Роберт Лейнем (2‑я пол. XVI в.). – О Лейнеме сохранились только скудные сведения. До нас дошло его описание кенилвортских празднеств в частном письме к другу, жившему в Лондоне, изданное впоследствии. Оно и послужило Скотту источником описания этого праздника.
Стр. 266. …даже лорду Уиллоуби. – Речь идет о лорде Уиллоуби де Эресби (1555‑1601), английском военном деятеле, особенно отличившемся в сражениях, происходивших в Нидерландах.
Стр. 267. …здорово дрался с егерями старого сэра Томаса Люси из Чарлкота. – Томас Люси (1532‑1600) – владелец крупных поместий в графстве Уоркшир. По сообщениям некоторых биографов Шекспира, будущий драматург в молодости любил охотиться во владениях сэра Люси, за что часто подвергался преследованиям с его стороны и даже был заключен в тюрьму. Шекспир отомстил Люси, изобразив его в комедии «Виндзорские насмешницы» в виде придурковатого судьи. Шеллоу. Современные шекспирологи сомневаются в достоверности этой истории.
Стр. 269. Эмброз Уорик – старший брат графа Лестера, Эмброз Дадли, граф Уорик (1528?‑1590), придворный. Был замешан в деле своего отца, герцога Нортумберленда, но был прощен. Марло Кристофер (1564‑1593) – выдающийся английский драматург, предшественник. Шекспира.
Стр. 271. В тог миг увидел я… – слова Оберона из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» (акт II, сц. 1), Анахронизмпьеса была написана примерно в 1594‑1595 гг.
Стр. 274. Хотел бы ввысь… – Этот случай приводит в своей книге «История знаменитостей Англии» Томас Фуллер (1608‑1661), Однако биографы Роли сомневаются в его достоверности. |