Книги Проза Джон Апдайк Кентавр страница 54

Изменить размер шрифта - +
Самое лучшее
для него было бы уехать во Флориду. Будь вы его отцом, он, конечно, жил бы
там.
   - Я думаю махнуть туда недельки через две-три, - сказал пассажир.
   - Возьмите его с собой! - воскликнул отец. -  Мальчик  заслужил  лучшую
жизнь. У меня в кармане ветер гуляет. Пора ему поискать  другого  отца.  А
мне одна дорога - на свалку.
   Он сказал это, завидев у шоссе большую олтонскую  свалку.  На  пустыре,
среди груд пестрого хлама, кое-где курились костры. Все на  свете  ржавеет
или гниет, обращается в темный, возрождающийся прах, и кучи его становятся
причудливыми и косматыми, как хвощи. Куски цветной бумаги, прижатые ровным
ветром с реки к высоким стеблям бурьяна,  казались  застывшими  призраками
знамен. А дальше река Скачущая Лошадь отражала в своей черной лакированной
глади яркую синь, безмолвно опрокинутую  над  ней.  Газгольдеры,  огромные
поднимающиеся и опускающиеся цилиндры, серыми слонами сторожили  кирпичный
городской горизонт; Олтон, таинственный город,  весь  розовый  и  красный,
лежал тесьмой у  подола  пурпурно-зеленых  холмов.  Вечнозеленая  хребтина
Олтонской горы темной щелью прорезала небо. Рука у меня двигалась,  словно
водила кистью по холсту. Железнодорожные пути серебряными полосами  бежали
вдоль шоссе; стоянки у  фабрик  были  забиты  машинами;  шоссе  перешло  в
пригородную улицу, петлявшую  между  автомобильными  агентствами,  ржавыми
передвижными ресторанчиками и домами с шиферными крышами.
   Отец сказал пассажиру:
   - Ну вот и он. Великий и славный город Олтон. Если  бы  в  детстве  мне
кто-нибудь сказал, что я  кончу  жизнь  в  Олтоне,  штат  Пенсильвания,  я
рассмеялся бы ему в лицо. Я тогда и не слыхал о таком городе.
   - Грязный городишко, - сказал пассажир.
   А мне он казался таким красивым.
   Отец остановил машину  перед  красным  светофором  на  пересечении  сто
двадцать второго шоссе и трамвайных путей. Справа пути уходили на бетонный
мост через Скачущую Лошадь, за которым, собственно, и начинался  Олтон.  А
влево - три мили до Олинджера и еще две до Эли.
   - Ничего не поделаешь, - сказал отец. - Придется высадить вас на мороз.
   Пассажир открыл дверцу. После того как отец сказал ему  про  мою  кожу,
поток его грязных чувств  ослабел.  Но  все  же  я  почувствовал,  как  он
коснулся моего затылка, может быть случайно. Выйдя, бродяга крепко  прижал
к груди свой сверток. Жидкое лицо его теперь снова затвердело.
   - Очень приятно было поговорить с вами, - сказал ему отец.
   Пассажир осклабился.
   - Угу.
   Дверца хлопнула. Загорелся зеленый свет. Сердце у меня забилось ровнее.
Мы осторожно въехали на  трамвайные  пути  и  двинулись  навстречу  потоку
машин, кативших в Олтон. Обернувшись, я  увидел  нашего  пассажира  сквозь
запыленное заднее стекло - он  удалялся,  похожий  со  своим  свертком  на
рассыльного. Вскоре он стал крошечным коричневым  пятнышком  у  въезда  на
мост, взлетел над землей, исчез. Отец сказал как ни в чем не бывало:
   - Этот человек джентльмен.
   Во мне медленно закипала злость; и я хладнокровно решил пилить отца  до
самой школы.
Быстрый переход