На самом деле я и не заметила, как произнесла их, но, наверное, все‑таки произнесла, потому что я была смущена.
– Смущены?
– Госпожа Мацуко сказала, будто поранила палец, когда лопнула струна кото, но это неправда. Лопнувшая струна могла задеть рану, отчего снова появилась кровь, но поранила палец она раньше.
– Раньше? Когда же?
– Это случилось вечером предыдущего дня. Как вам известно, я занималась с госпожой Мацуко и накануне тоже.
– Накануне вечером? – Инспектор Татибана настороженно посмотрел на Киндаити.
Но Киндаити, кажется, не был особенно удивлен и спросил:
– Накануне вечером. Это был вечер, когда убили Томо, да?
– Да.
– Как поранилась госпожа Мацуко? Не могли бы вы рассказать поподробней, что произошло?
– Что ж… – Кикуно комкала в руках платок и казалась несколько встревоженной. – Мне этот случай тоже показался странным. Сколько помню, госпожа Мацуко сказала вам, что несколько раз выходила из комнаты во время урока, и я подтвердила это, когда вы спросили меня. Каждый раз она отсутствовала не слишком долго, минут пять, десять. Но один раз – не помню точно, какой по счету – она вышла и тут же вернулась и начала играть на кото снова, однако я заметила нечто любопытное. Вы знаете, со зрением у меня нелады. В общем я что‑то вижу, а вот частности… Но у меня есть слух. Может быть, это самонадеянно с моей стороны, но опыт многих лет позволяет мне легко различить, как звучит кото. И я сразу заметила, что она поранила палец, указательный палец, но продолжала играть, несмотря на боль, как будто ничего не случилось.
Киндаити, слушая рассказ Кикуно, приходил все в большее волнение. Поначалу он запустил пальцы в свою буйную шевелюру, потом начал чесаться все энергичней и яростней.
– И г‑госпожа Мацуко т‑так и не сказала вам, что поранилась?
– Ни слова.
– А в‑вы что‑нибудь сказали ей?
– Нет, ничего. Сделала вид, что не заметила, – подумала, если она хочет скрыть это, лучше мне будет промолчать.
– Д‑да, да, понимаю. – Киндаити с трудом сглотнул и взял себя в руки. – И на следующий день, когда госпожа Мацуко сказала, что она только что поранилась, вы машинально повторили ее слова.
– Да.
– Отчего же на лице у госпожи Мацуко появилось такое у выражение?
Кикуно еще сильнее принялась тискать платок.
– Не знаю. Скорее всего, она поняла, что мне известно, когда она поранилась, и это ей не понравилось.
– Иначе говоря, госпожа Мацуко не хотела, чтобы кто‑то знал, что палец она поранила накануне вечером. Что ж, большое вам спасибо, госпожа Миякава. – Киндаити вдруг перестал чесаться. Повернувшись к инспектору Татибана, он сказал: – Прошу вас, инспектор. Если вас что‑то интересует…
Инспектор недоуменно глядел на Киндаити.
– Господин Киндаити, к чему все это? Вы хотите сказать, что Мацуко причастна к убийству Томо? Но он был убит в деревне Тоёхата, или вы забыли? А Мацуко находилась здесь и не выходила из комнаты больше, чем на десять минут.
– Обсудим это позже, инспектор. А сейчас, если у вас есть вопросы к госпоже Кикуно…
Татибана сердито уставился на Киндаити, однако, убедившись, что дальнейших объяснений не последует, снова обратился к Кикуно:
– Остался один, последний вопрос. Что вы, госпожа Кикуно, сами думаете обо всем этом? Убийца – кто‑то из тех, кому известно, что произошло между тремя дамами из этой семьи и вами. Кто же это может быть, как вы полагаете? Разумеется, если только это не вы?
Кикуно дернулась, резко вдохнув, и некоторое время смотрела на инспектора. Потом опустила голову. |