Изменить размер шрифта - +
  Губы его
плотно  сжимали  толстую  сигару и находились в  непрестанном  движении,  то
круговом, то из стороны в сторону, меж тем как глаза холодно и проницательно
изучали  новых пришельцев. На  нем был светлый костюм из  ворсистого сукна и
полосатая  рубаха  с  отложным  воротником.  Под  мышкой  он  держал большую
конторскую книгу.
     --  Добрый  вечер,  --  сказал он,  притворяя  за собою  дверь.  -- Мне
сообщили, что вам угодно со мной побеседовать.
     -- Нам хотелось бы вступить в члены Клуба самоубийц, сударь, -- ответил
полковник.
     Председатель перегнал сигару из одного угла рта в другой.
     -- Какого такого клуба? -- резко спросил он.
     -- Простите, сударь, -- ответил полковник, -- но мне  кажется, вы лучше
всякого другого могли бы ответить на этот вопрос.
     -- Я?! -- вскричал председатель. -- Клуб самоубийц? Помилуйте, господа.
Сегодня ведь не первое апреля. Ну, да я понимаю, когда джентльмены позволяют
себе выпить лишнее,  им подчас  хочется  отколоть какую-нибудь штуку. Однако
хорошенького понемножку.
     -- Называйте ваш клуб каким  хотите именем, --  продолжал полковник, --
но у вас за этой дверью несомненно собралось общество, и нам хотелось  бы  к
нему присоединиться.
     -- Сударь, --  сухо возразил  председатель, -- вы ошиблись. Это частный
дом, и я прошу вас покинуть его сию минуту.
     Принц во  все время  этого диалога продолжал  спокойно  сидеть в  своем
кресле. Теперь же,  когда  полковник  метнул в него взор,  как бы говорящий:
"Вот  видите, идемте  же отсюда  ради бога! ", -- он вынул изо  рта сигару и
заговорил.
     -- Я прибыл сюда, -- сказал он, -- по приглашению вашего знакомого. Он,
разумеется,  осведомил вас о  желании,  побудившем меня навязать  вам  таким
образом свое общество. Позвольте  вам напомнить, что бывают  обстоятельства,
когда люди не склонны чувствовать себя связанными какими-либо условностями и
безропотно  сносить  оскорбления. Я человек,  как правило,  мирный.  Однако,
милостивый  государь,  я  должен  вас  предупредить:  либо  вы  окажете  мне
небольшую любезность -- какого характера, вы прекрасно знаете сами,  -- либо
вам придется  горько раскаяться в том, что вы допустили меня на порог вашего
кабинета.
     Председатель громко рассмеялся.
     --  Вот  это другой разговор, --  сказал он.  -- Я  вижу, вы  настоящий
мужчина.  А знаете  что? Вы  мне приглянулись и  можете делать  со  мной что
хотите! Будьте добры,  -- обратился он к Джеральдину, -- отойдите  от нас на
минутку. Кое-какие  формальности, сопряженные со  вступлением  в  наш  клуб,
требуют разговора с глазу на глаз, и я начну с вашего товарища.
     С этими словами он открыл дверь в  потайной  чуланчик, предложил жестом
полковнику в него войти и закрыл за ним дверцу.
     -- Вам я верю, -- сказал он Флоризелю, -- но можете ли вы поручиться за
своего приятеля?
     --  Не скажу, чтобы  я  в нем был уверен, как в самом себе, --  ответил
Флоризель,  --   хотя  причины,  которые  привели   его  сюда,   еще   более
настоятельны, чем мои.
Быстрый переход