Изменить размер шрифта - +
Диадема все  объяснила мистеру Роллзу: он
тотчас признал  в  ней одну из драгоценностей,  украденных  у  Гарри  Хартли
бродягой. Тут  нельзя  было  ошибиться; сыщик именно так и описывал ее:  вот
рубиновые   звезды  с   большим  изумрудом   посредине,   вот  переплетенные
полумесяцы, а вот грушевидные подвески из цельного камня, придававшие особую
ценность диадеме леди Венделер.
     У мистера Роллза отлегло от сердца. Диктатор был  запутан в эту историю
не меньше его самого. Ни один  из них не  мог донести на другого. Охваченный
неожиданной радостью,  священник не удержал глубокого  вздоха,  а так как он
почти  задыхался от  волнения  и  горло  у него  пересохло,  то вздох вызвал
кашель.
     Мистер Венделер поднял голову. Его лицо исказилось ужасной, смертельной
злобой, глаза широко открылись, челюсть отвисла от изумления, граничившего с
бешенством. Инстинктивным  жестом он прикрыл шляпную коробку полой пальто. С
полминуты оба  молча  смотрели  друг на друга.  Пауза  была коротка,  однако
мистеру Роллзу  и  ее оказалось  достаточно: он  был  из тех,  кто в опасные
моменты  соображает  быстро.  Он  принял  чрезвычайно  дерзкое  решение;  и,
понимая,  что  ставит  свою  жизнь  на  карту,  он  все-таки первым  нарушил
молчание.
     -- Прошу прощения, сэр, -- сказал он.
     Диктатор вздрогнул и хрипло сказал:
     -- Что вам здесь надо?
     -- Я очень  интересуюсь алмазами,  -- с полным  самообладанием  ответил
мистер Роллз. -- Двум таким  любителям следует познакомиться.  Со мной здесь
один пустячок, который, надеюсь, послужит мне рекомендацией.
     С этими словами мистер Роллз  спокойно  вынул  из  кармана  футляр, дал
взглянуть диктатору на Алмаз Раджи и снова спрятал его подальше.
     -- Он принадлежал раньше вашему брату, -- прибавил он.
     Джон Венделер смотрел на священника с каким-то горестным изумлением, но
не шелохнулся и не сказал ни слова.
     --  Мне  приятно  отметить,  --  закончил молодой человек, -- что у нас
драгоценности из одной коллекции.
     Удивление диктатора наконец вырвалось наружу.
     -- Прошу прощения, -- сказал он. -- Я, кажется, старею. Мне явно не под
силу даже мелкие происшествия вроде этого! Но разъясните мне хоть одно: вы в
самом деле священник или меня обманывают мои глаза?
     -- Я лицо духовного звания, -- ответил мистер Роллз.
     -- Ну, знаете, -- воскликнул Венделер, --  пока  я жив,  не позволю при
себе и слова сказать против вашего сословия!
     -- Вы мне льстите, -- сказал мистер Роллз.
     -- Простите меня,  --  сказал,  в свою очередь,  Венделер, --  простите
меня, молодой человек. Вы  не трус,  но надо еще проверить:  может  быть, вы
просто  круглый  дурак?..  Не  откажите  в   любезности,  --  продолжал  он,
откидываясь  на  спинку   дивана,  --   объясниться  подробнее!   Приходится
предположить, что в ошеломляющей дерзости вашего поведения  что-то  кроется,
и, признаюсь, мне любопытно узнать, что именно.
Быстрый переход