Изменить размер шрифта - +
 - Тебя, дурня, жалею. Пусть кому интересно, куда мы спешим, не думают, что ты против царского приказа бунтарь. И в Санкт-Петербург не спешно летишь с крамолой, а приехал тихим ходом по своим делам. Может, пока мы доберемся до столицы, всё и разрешится, и получишь свою Алевтину, или как ее теперь зовут, Амалию, в целости и сохранности.

    Признаться, я впервые слышал от предка такие разумные и, главное, длинные речи. Обычно он бывал лаконичен и больше произносил краткие тосты, чем связные фразы.

    -  Наверное, ты прав, - признал я, глядя на дорогу, по которой со стороны села к нам приближалось изящное ландо, запряженное великолепной вороной лошадью.

    -  Посмотри, это вероятно местный помещик.

    Антон Иванович оглянулся на подъезжающего господина средних лет, весьма благородной наружности.

    -  Здравствуйте, господа! - произнес тот, приказывая кучеру в ливрее и треугольной шляпе остановиться возле нас. - У вас, как я погляжу, поломка!

    -  Ось, будь она неладна! - пожаловался Антон Иванович. - Ума не приложу, что теперь делать.

    Седой джентльмен сочувственно улыбнулся, вышел из ландо и обошел завалившуюся карету.

    -  Странно, - удивленно сказал он, - у вас треснула поперечная осевая балка, весьма редкая поломка.

    -  Тот-то и оно.

    -  Однако я думаю, особенно беспокоиться не о чем, у нас прекрасный кузнец, он всё мигом починит.

    -  Будем премного благодарны, - поблагодарил предок, - позвольте представиться, - он назвался сам и отрекомендовал меня: - а это мой родственник, Алексей Григорьевич Крылов, путешествует по собственной надобности.

    -  Карл Францевич фон Герц, здешний управляющий, - в свою очередь назвался джентльмен. - Буду рад пригласить вас господа, пока идет ремонт, погостить в нашем имении. Графиня Закраевская нынче больна, но гостям у нас всегда рады.

    -  Удобно ли беспокоить больную? - засмущался Антон Иванович.

    -  Изрядно удобно, у нас для приезжих заведены особые флигеля, так что никакого беспокойства графине не будет.

    Карл Францевич говорил по-русски чисто, и только узнав по имени о его иностранном происхождении, я обратил внимание на то, что небольшой акцент у него всё-таки был.

    -  Вы обмолвились, что графиня больна? - светски вежливо поинтересовался гвардейский поручик.

    -  Очень больна, - подтвердил управляющий. - Я послал нарочного в Петербург за доктором Фишем, да того всё нет. Опасаемся за жизнь ее сиятельства.

    -  Здесь мы можем помочь, Алексей Григорьевич изрядный лекарь, - похвастался предок.

    -  Неужто! - обрадовался Карл Францевич. - Очень рад, что у нас в России появились собственные доктора! Графиню Закраевскую пользовали самые известные доктора! Жаль только никто уже не в силах ей помочь.

    -  Алексей в силах, - уверил управляющего предок. - Он по этой части мастак!

    -  Выбор доктора серьезный шаг, у каждого лекаря есть своя метода. Вы, господин Крылов, чем лечите больных? - спросил он меня.

    -  Руки он накладывает! - ответил за меня поручик. - И, представьте, помогает.

    -  О, тогда конечно, - вежливо удивился немец. - Может быть, вы поможете графине?

    -  Конечно, чем возможно - помогу, - пообещал я.

    -  Тогда, господа, поедемте сразу, а про карету не извольте беспокоиться, я распоряжусь.

Быстрый переход