Изменить размер шрифта - +
Но я не могу оставить в своем тылу воинственное племя. Потому я хочу сделать их союзниками. Эти племена живут в труднодоступной местности, и золота у них нет. Нам они не нужны. Потому я не хочу посягать на их независимость. Пока не хочу!

– И я отправлюсь послом?

– Да.

– Но мой капитан…

– Лучше тебя для этой миссии не найти человека. Так сказал падре Мигель. А он, как ты знаешь, даром слова не скажет. Ты слишком много видел и слишком много пережил за последние месяцы, Федерико.

– Я повезу подарки вождю?

– Да. И тебе нужно уверить вождей этого племени, что мы пришли сюда как друзья панчей. Мы враги их врагов.

– Возможно, сам падре Мигель будет лучшим послом.

– Мигель? Нет. Какой их него посланец? Он не военный. А тебе нужно будет много смотреть, ибо наблюдение также весьма важно. Мне нужно знать какими ресурсами обладает это воинственное племя. Оружие, число воинов, наличие укреплений, наличие дорог, тактика боя. Мне нужно знать все.

– И сколько у меня времени, капитан?

– Раньше чем через два-три месяца поход продолжен не будет.

– Так долго, капитан? Но наши солдаты уверены, что мы скоро выступим.

– Солдатам всего знать не нужно, пусть себе думают, что поход начнется скоро. Мне нельзя давать им расслабиться. Федерико. Но дело так быстро не пойдет. Как бы я сам этого не хотел.

– Но раньше вы говорили, дон Франсиско, что поход будет стремительным.

– Я так думал, Федерико. Но битва в ночи показала мне, что быстро дойти до Лунного города нам не удастся. Для успешного похода мне нужен крепкий тыл. Мне нужны подкрепления. Впереди большие расстояния: реки, горы и леса. Впереди войска врагов. Я должен быть уверен, что мне не ударят в спину.

– С кем я пойду, капитан?

– Тебя станет сопровождать Филиппе как переводчик.

– А мои товарищи?

– Твои друзья останутся здесь, Федерико. Пусть понемногу осваивают испанский язык. Это им необходимо. Да и такие солдаты как они мне нужны. В твоей миссии от них никакого толку нет.

– Как прикажете, мой капитан.

– Я приготовил тебе небольшой подарок, Федерико.

– Подарок, мой капитан?

– Я отправил с моим послом в Сата-Фе-де-Богота для заверения грамоту на имя дона Федерико де Монтехо. Данные мне королевские полномочия позволили мне закрепить за тобой знатное и славное имя де Монтехо. Возможно, что в будущем оно тебе пригодиться. В Старом Свете имя и дворянство кое-чего стоят, Федерико.

И Себастиани оказался прав. Через много лет вернувшись в Европу я был принят благодаря этому имени при дворе короля Испании, и, как один из тех кто поднял знамя короля над крепостью Руминьяви, был пожалован кавалером высокого ордена Алькантара. Это поставило меня в разряд грандов испанского королевства 3-го ранга.

– Благодарю вас, сеньор. Постараюсь быть достойным этой чести.

– Я не встречал рыцаря достойнее тебя, Федерико. В этом походе ты можешь стать богатым. И тогда знатность даст тебе большие преимущества…

***

Из дневника Федора.

Похищение.

То, что произошло потом, может показаться смешным (хотя мне совсем не было смешно). Судьба иногда преподносит нам такие неожиданные подарки. Нас с индейцем Филиппе похитили едва мы отъехали от города Руминьяви на расстоянии мили. И похитили нас те самые индейцы племени панча, к которым мы и направлялись.

Сам Филиппе земли племени панча знал мало и потому проводником быть не мог. Только переводчиком, ибо владел языком чибча не хуже чем кечуа.

Проводить нас с Филиппе подрядился другой крещенный индеец знавший пути в горах.

Быстрый переход