Косира, тяжело дыша, прижалась к нему плечом.
– Всегда наноси удар по тому, чего больше всего боишься, – сказала она. – Так всегда говорила моя мама.
– А мне что прикажешь делать? – спросил Гарет. – Стоять рядом и подбадривать тебя криками?
– Конечно нет, – сказала Косира. – А ты храбрый, бродяга. Обещай, что удержишь меня от глупой идеи изображать героизм.
– Обещаю, – сказал Гарет и поцеловал ее в грязный, потный лоб.
– Ты, – сказала она не терпящим возражений тоном матросу. – Найди чародея. Бегом.
Пират открыл от удивления рот, потом кивнул и бросился выполнять приказ.
Через несколько мгновений на площадь прибежал Лабала.
– Ага, – сказал он без всякого удивления. —Вам удалось одолеть одного из них. Мы тоже смогли выкурить парочку. Жуткие твари, и убить их совсем не просто.
– Нужно заклинание, – сказала Косира.—Которое предупредит нас об этих чудовищах, чтобы они не могли застигнуть нас врасплох.
– Гм, – задумчиво произнес Лабала. – Думаю, это не составит труда, учитывая, что у насесть тело.
Он открыл висевшую на ремне сумку и достал несколько маленьких флаконов.
– Если бы кто-нибудь принес мне что-нибудь деревянное… Например, подойдет древко этой алебарды, потому что это – оружие. Вот ты выглядишь достаточно сильным. Разломай древко на пять или шесть частей.
Матрос хмыкнул, но повиновался.
Лабала склонился над трупом Бегуна и обмакнул палец в сочившуюся из раны слизь. Он нарисовал на мостовой шестиконечную звезду и поместил каплю слизи в каждый луч.
Потом открыл два флакона, высыпал порошок из трав в центр звезды и положил рядом шесть смоченных слизью монстра обломков древка. Потом он повторил три раза:
– Берите след, как собаки,
Ищите еще живых.
Смерть ищет жизнь,
Смерть ищет жизнь.
Ваше чутье остро, как никогда.
Ищите,
Найдите.
Для вас нет теней,
Для вас нет ночей,
От вас не спрятаться.
Ищите,
Найдите.
Обломки древка, казалось, ожили. Лабала передал их Косире, которая с видимой неохотой взяла палочки в руки.
– Это – твои охотничьи собаки, – сказал волшебник. – Сделают все, что прикажешь.
Примерно через час к Гарету подошел капитан наемников. Он был бледным, его явно что-то тревожило.
– Сэр, – сказал он, безуспешно пытаясь подавить дрожь в голосе. – Мы выследили при помощи волшебных палочек, которые дала нам леди Косира, нескольких ящериц. Они набросились на нас, мы их убили, но сражались они так яростно, что мы решили – они защищали нечто очень ценное. – Он сглотнул. – Так оно и оказалось. Я не знаю, что делать, а один из капитанов ваших кораблей сказал, что вы должны посмотреть на это лично.
– На что именно? Солдат покачал головой:
– Я не уверен… вернее, боюсь быть уверенным.
Гарет прошел за ним по извилистым улицам к большому дому с распахнутыми дверями. Перед ним лежали полдюжины Бегунов и втрое больше солдат. Демоны действительно сражались яростно.
Гарет направился к двери, а солдат предпочел остаться на улице.
В доме оказалась всего одна большая комната, в центре которой находилось нечто ужасное.
Оно было бледно-желтого, как гной, цвета и представляло собой бесформенную кучу диаметром десять ярдов, похожую на оставленный на солнце пудинг. |