– Я потерпел неудачу дважды. Может быть, мне повезет на этот раз. Я остаюсь.
– Я остаюсь с вами, – твердо заявил Н'б'ри.
– Это моя обязанность, – стоял на своем Гарет. – Меня выбрали капитаном.
– Вот именно, – сказал Н'б'ри. – Сколько бед подстерегает нас на долгом пути к Саросу. Подумай сам, Гарет, где от тебя будет больше пользы. Любой дурак может встать у пушки, чтобы геройски умереть. Впрочем, я и сам не собираюсь здесь задерживаться, чтобы линияты смогли со мной позабавиться.
– Он прав, – сказала Косира. – Хватит жалеть себя и разыгрывать мученика.
Гарет покраснел, поняв, что они говорят правду.
– Ну вот, – сказал Техиди. – Вроде поумнел. А теперь давайте подготовимся, – он поморщился, – к пешему походу со счастливыми улыбками на лицах.
До рассвета оставался час. Корабли линиятов не предприняли попытки войти в бухту.
Полевые пушки работорговцев были выкачены за стены города и заряжены. Лабала произнес над ними заклинание и сообщил ключевое слово Н'б'ри, чтобы из всех орудий можно было выстрелить одновременно.
Солдаты и оставшиеся в живых матросы – всего триста пятьдесят человек – были готовы к походу. Они получили пайки и прочную одежду.
Около строя стояли четыре небольшие пушки линиятов на колесах с длинными веревками, за которые матросам и солдатам предстояло их тащить.
К радости многих, была открыта сокровищница, и каждому человеку предложили взять то, что он захочет и сможет унести.
Гарет с тоской посмотрел на огромное золотое колесо, которое он хотел бы подарить королю и которое стало бы украшением тронного зала, нашел две небольшие статуэтки и положил их в сшитый из бриджей заплечный мешок.
Потом он подошел к Дафлемеру, стоявшему чуть в стороне с кружкой “Удара топором”, словно ожидая, как в старое время, начала праздника на острове Флибустьеров.
– Я не завидую вам, Гарет, – сказал чародей. – Вам предстоит нелегкий путь.
Гарет заставил себя улыбнуться:
– Мне очень жаль.
– Почему? Мои друзья уже здесь. – Дафлемер махнул рукой в сторону бухты. – И рвутся в бой, потому что работорговцы причиняли вред не только людям, но и животным. Вы знаете, у них раньше не было возможности отомстить.Я горжусь, что буду сражаться вместе с ними. Они гораздо лучше многих людей, с которыми мне доводилось встречаться, хотя вид у них действительно ужасный.
У Гарета на глаза навернулись слезы, он кивком попрощался с Дафлемером и поспешил к Н'б'ри.
– Ты помнишь, что сказала мне Косира о мученичестве?
Н'б'ри беззаботно усмехнулся:
– Ты говоришь это лучшему бегуну на Саросе, человеку, который обгонял тебя на любой дистанции. Не нужно мне ничего напоминать. Я догоню твоих хромых моряков через день, дай только отстрелить задницы этим ублюдкам. А теперь проваливай, хватит с меня твоего тупого благородства и слезливой сентиментальности.
На рассвете флот линиятов вошел в бухту.
Гарет приказал колонне остановиться. Они находились на небольшом пригорке в полумиле от Нуурата, отсюда хорошо просматривались город и бухта.
С такими трехмачтовыми военными кораблями Гарету уже приходилось сражаться, только на этот раз их было гораздо больше пятнадцати.
Они шли по центру канала тройками, словно связанные цепями.
Гарет насчитал пятьдесят кораблей и предположил, что работорговцы решили подавить пиратов количеством; так сказать, бороться с мышами при помощи кувалды. |