Изменить размер шрифта - +

 – Правда?

 – Мне могут прийти в голову мысли, не соответствующие моему положению в обществе.

 Голос Косиры стал глухим.

 – Это может… а у нас и так достаточно проблем без… ну, дьявол с ними. Поцелуй меня еще раз, и я прогоню тебя, прежде чем мы начнем думать о том, что в доме, кроме нас, никого нет и никто не может помешать тому… что должно произойти.

 Гарет повиновался, и на этот раз они с трудом оторвались друг от друга.

 – Может быть, завтра тебе не стоит приходить сюда, может быть, лучше мы встретимся где-нибудь в общественном месте или я приду к твоему дяде?

 Гарет несколько раз глубоко вздохнул.

 – Конечно, конечно. – Он долго смотрел на нее. – Тебе не надоело быть такой разумной?

 – Надоело… и выметайся отсюда, прежде чем совсем надоест!

 – Ваши запасы заколдованы дважды, нет, трижды, – сказал коротышка в сверкающем плаще. Капитан Луинес с недоверием посмотрел на него.

 – Прошу прощения, герн Перекоп, – сказал он, – потому что я не хочу показаться грубым или недоверчивым. Просто много раз я выходил в море, заколдовав съестные припасы до скрипа. Тем не менее после некоторого времени, проведенного в море, а особенно после захода в порты, где на продукты могли повлиять другие заклинания, они начинали портиться.

 – Вам нечего опасаться после моих заклинаний, – горделиво произнес Перекоп.

 – Мой казначей говорит, что его дядя несколько раз успешно использовал твои заклинания, – задумчиво произнес Луинес. – Это что-то значит. Какие еще заклинания ты предлагаешь?

 – Если вы добавите немного денег, – сказал Перекоп, – я могу произнести заклинание, которое на полгода защитит ваш такелаж от износа.

 Луинес явно удивился.

 – Весьма полезное заклинание, – сказал он. – Почему я не слышал о нем раньше?

 – Я его совсем недавно придумал, – сказал Перекоп. – Конечно, оно стоит недешево, полагаю, для нового корабля такого размера это будет десять золотых.

 – Пять, – инстинктивно вмешался Гарет.

 – Девять.

 – Пять.

 – Восемь.

 – Пять.

 – Остановимся на семи? – спросил волшебник.

 – Договорились, – сказал Гарет. Перекоп запрыгал от радости.

 – Это – просто отличное заклинание, используется карликовая крапива, девясил, редкие специи, которые я выращиваю сам, экзотические фимиамы и слова, пришедшие с запада. Я полностью гарантирую результат, как и для других моих заклинаний.

 – Превосходно, – сказал Луинес, – потому что у меня есть достойная порицания черта навещать разочаровавших меня мудрецов. Некоторые люди говорят, что у меня дьявольски скверный характер. – Совершенно случайно его пальцы коснулись рукоятки длинного изогнутого кинжала, абсолютно бесполезного в матросском деле.

 Перекоп нервно облизнул вдруг пересохшие губы.

 – Я произнесу заклинания дважды.

 – Значит, мне будет вдвойне приятно.

 – Судно грузится кое-чем интересным, – сообщил Гарет.

 – Да? – заинтересованно спросил дядя.

 – Свинцовые слитки в качестве балласта на дно трюма, размер которого, как я уже говорил, может изменяться. С подобным я еще не встречался.

Быстрый переход