Изменить размер шрифта - +
—Мы никак не научимся думать о друзьях как о любовниках.

 – Не знаю, – сказал Гарет. – Я ведь не могу сравниться по образованию со знатной дамой.

 – Гм… Для начала, я считаю, тебе нужно поесть устриц.

 – Я просто поражен, – сказал Гарет.—Я слышал о подобных вещах от грубых матросов, но не знал, что невинные придворные дамы способны на такое.

 – Ты будешь удивлен, если узнаешь, сколько из них действительно невинны, – сказала Косира. – Честно говоря, лично я знаю об устрицах, помимо их вкуса, конечно, только то, о чем постоянно перешептываются вечно хихикающие подружки.

 Он подошли к побережью и остановились под мерцающим фонарем.

 – Быть может, – сказал Гарет, – романтическую встречу можно начать, не дожидаясь устриц.

 Он поцеловал ее. Потом она оторвала свои губы от его губ, с трудом переводя дыхание и пытаясь что-то сказать.

 – Отойди от этого ублюдка, – раздался из темноты чей-то скрипучий голос. Косира вскрикнула, и тут из тени вышли четыре фигуры.

 – Лорд Антон! – воскликнула Косира. —Что вы… вы следили за мной?

 – Следил, – ответил один из мужчин. Он был стройным, выше Гарета ростом и года на два старше. Одет он был в искусно выкрашенные шелка. На поясе висел меч. Черты лица были резкими. Тонкие губы над чахлой бородкой плотно сжаты. Его спутниками были трое мужчин в более простой, но достаточно дорогой одежде, и все трое были вооружены.

 – Теперь я вижу, чью компанию вы предпочитаете моей, – сказал Антон и посмотрел на Гарета.

 – Ты – Гарет Раднор, человек, опозоривший мою сестру. Отец долго разыскивал тебя и будет обрадован тому, что именно я отомстил за семью этой ночью.

 Через мгновение в свете фонаря заблестел его меч.

 – Ты убьешь меня на этом месте, совершенно безоружного? – спросил Гарет. – Храбро, нечего сказать.

 – Взять его, – приказал Антон своим спутникам. Гарет поднял руки, когда два прихвостня подошли ближе, и ударил правой рукой, вложив в удар весь свой вес, одному из них под ребра. Мужчина резко выдохнул и согнулся пополам, и тут Гарет нанес еще один удар ребром ладони по шее, после которого противник упал на спину и захрипел.

 Но потом двое оставшихся оруженосцев крепко схватили Гарета.

 – Отлично, – воскликнул Антон Квиндольфин. – Просто замечательно.

 – Антон! – закричала Косира. – Вы не можете так поступить!

 – Могу, – возразил Антон. – Нельзя допускать таких вольностей со стороны простолюдина.

 – Если вы не прекратите немедленно, – сказала Косира, – ваша трусость станет широко известна при дворе короля. И вам не позволено будет наносить мне визиты!

 – Почему вы решили, что я намереваюсь наносить визиты женщине, которая оказалась не более чем шлюхой моряка?

 Косира на мгновение потеряла дар речи.

 – Итак, – продолжил Антон с издевкой,—начнем с твоего лица, Раднор. Держите его крепко, ребята.

 Антон подошел ближе, острие его меча оказалось всего в нескольких дюймах от широко раскрытых глаз Гарета.

 Гарет наклонился вперед, бессильно повиснув в руках удивленных бандитов, потом нанес обеими ногами удар в пах вельможе.

 Антон застонал и выронил меч. Он схватился обеими руками за низ живота и заходил кругами, то сгибаясь, то выпрямляясь. Державшие Гарета бандиты на мгновение ослабили хватку, Гарет воспользовался ситуацией и нанес удар сапогом по своду стопы одного из бандитов.

Быстрый переход