– Хочешь привлечь меня своим телом, красавица? – засмеялся Ладрам. – Я не хочу принижать твоих женских достоинств, но в моем случае ты бессильна. Я не жалую женщин.
– Я не это имела в виду, – ответила Билли, с трудом сдерживая слезы. – Я не думаю, что человек, который использует женщин так, как вы, купится на такое предложение.
– Тогда нам не о чем больше разговаривать. Отдыхай и расслабься. Ждать осталось недолго.
Ладрам устроился поудобнее так, чтобы ему хорошо был виден вход в пещеру. Он был похож на ребенка, ожидающего угощения.
Билли закрыла глаза – она была не в состоянии выносить вид Ладрама. Через несколько минут сквозь полуприкрытые веки она оглядела пещеру. Она увидела спальный мешок, груду пустых консервных банок в углу и поняла, что Ладрам жил здесь, в пятнадцати милях от Зеландана, видимо, уже несколько дней. Он плел свою паутину мести, как ядовитый паук, и сейчас поджидал свою жертву, чтобы проглотить ее. Его лакомством должен стать Дэвид. С ужасом Билли осознала, что не выдержит, если он заставит страдать Дэвида. Она мысленно заклинала Дэвида: «Пожалуйста, Лизан, не приходи сюда, ну пожалуйста!»
Время тянулось бесконечно. Небо уже покрылось легкими розовыми облачками. Скоро нежный розовый цвет сменится пурпурным цветом заката. Должно быть, Дэвид уже встретился с человеком Ладрама. Она не сомневалась, что Дэвид выполнит все его условия, лишь бы ее жизни не угрожала опасность: он придет один и без оружия по тропинке, вьющейся от подножия холма к этой пещере, где его будет ждать Ладрам с кровожадной улыбкой и острым кинжалом.
Одетый в черные джинсы и черную куртку, Дэвид появился на пороге пещеры. В сознании Билли промелькнуло воспоминание о той ночи в оранжерее, тогда он был одет так же. Косые лучи заходящего солнца рельефно освещали его силуэт.
Ладрам медленно поднялся.
– Добро пожаловать, Брэдфорд, – любезно произнес он. – Мы с нетерпением ждали тебя, не правда ли, детка? Мисс Калахан, кстати, пыталась убедить меня, что ты не придешь, но я был уверен в обратном. Ты же у нас такой благородный человек, спаситель всех униженных и оскорбленных. Ты не мог не спасти такую прелестную девушку, не так ли?
Дэвид с беспокойством посмотрел на связанную Билли. Она сидела, прислонившись спиной к стене.
– С тобой все в порядке? Он не тронул тебя?
Она отрицательно помотала головой:
– Нет, я в порядке. Тебе не нужно было появляться здесь, Дэвид. Господи, как я надеялась, что ты не придешь!
– У меня не было выбора, – ответил он с улыбкой. – А еще я не умею играть на гитаре. Ты обещала научить меня. Ты нужна мне, – добавил он тихо.
– Ты тоже нужен мне, – прошептала она.
– Как трогательно, – с издевкой произнес Ладрам. Он отбросил в сторону деревянную фигурку, и клинок сверкнул в его руке. – И мне ты тоже нужен, Брэдфорд. Жажда встречи с тобой превратилась в настоящую страсть. Ты знаешь, что я мечтал о тебе каждую ночь? Я был способен думать только о том, как я изуродую твое красивое лицо. – Он заботливо провел пальцем по острию ножа. – С чего начнем?
– Нет! – закричала Билли, в отчаянии пытаясь освободиться от веревок. – Вы не сделаете этого.
– Не хочешь, чтобы я испортил его лицо? – усмехнулся Ладрам. – Я всегда отношусь с почтением к просьбам леди. Ладно, начнем с чего нибудь другого. Подойди поближе, Брэдфорд. Я хочу посмотреть на тебя.
Дэвид помедлил и не спеша двинулся к Лад раму, остановившись в нескольких футах от него.
– Видишь, каким он стал паинькой? – насмешливо спросил Ладрам Билли. – Это из за вас, мисс Калахан. Он знает, что если он откажется подчиняться моим приказаниям, то я примусь за тебя. – Его глаза жадно скользили по телу Дэвида. |