Изменить размер шрифта - +

– Хорошо. И спасибо за всё, Ларри. Незабываемое приключение.

Дерек в роли метрдотеля вызывал у Квиллера дурные предчувствия. Последние два ресторана, в которых работал Каттлбринк, кончили провалом: один был накрыт лавиной общественного негодования, другой – оползнем.

 

Когда поздно вечером Квиллер позвонил Полли, чтобы отчитаться о проделанной работе, галопом прискакал Коко и вспрыгнул на стол. То ли кот считал, что обязан контролировать все телефонные разговоры, то ли чувствовал, что на другом конце провода – ещё один сиамец по кличке Брут. А может, всё ещё мучился вопросом, каким образом действует загадочный аппарат.

 

Первые слова Полли были:

 

– Ну и как, стоила овчинка выделки?

– Не вполне, – признался он. – А как тебе выставка шляп?

– Ну, они ведь просто разыграли мистера Делакампа. А он притворялся, будто клюнул на удочку.

– Что ты думаешь по поводу его коллекции?

– У него есть очень эффектные вещи. Например, старинная булавка, усеянная алмазами каратов на тринадцать – и с клеймом. Он просит за неё тридцать пять тысяч.

– В Мускаунти он вряд ли найдет покупателя.

– Как знать… Коллекционеры гоняются за вещами с клеймом, и у нас есть люди со средствами, которые вкладывают их в ювелирные изделия, но не афишируют этого. Я видела у него чайное ситечко из чистого золота за тысячу восемьсот, и его уже купили. Наверняка не для того, чтобы разливать чай.

– А для себя ты что-нибудь присмотрела?

– Да! – произнесла она с энтузиазмом. – Кольцо с камеей.

– С камеей? – разочарованно протянул Квиллер. Он был невысокого мнения о камеях.

– Вовсе не ширпотреб для туристов, Квилл. Сейчас снова входят в моду античные камеи с искусной резьбой. Я видела одну с изображением Венеры и Купидона в лесу. Резьба такая тонкая, что можно пересчитать листочки на дереве! А это кольцо я и сама готова носить. Камея в золотой оправе, на ней изображены три Грации, богини красоты и радости, олицетворения женской прелести.

– Прямо для тебя. Надеюсь, ты взяла её?

– Да, сделала заказ. Должна прийти за ней в два часа в четверг.

– Замечательно. Я выпишу чек. На сколько?

– Они не принимают ни чеков, ни кредитных карточек – только наличные.

– Странно… – проговорил Квиллер, думая о булавке за тридцать пять тысяч. – Но это не имеет значения. Я сниму деньги утром в четверг и привезу тебе в библиотеку – или лучше прямо в отель к двум часам. Так сколько?

– Восемьсот.

– Всего-то? Я думал, тысяч восемнадцать, и собирался заказать бронированный автомобиль.

– Честно говоря, – рассмеялась Полли, – семьсот девяносто пять включая налог.

– Я сниму восемьсот, но не забудь вернуть сдачу.

 

Повесив трубку, Квиллер задумался. Только наличными и без налога…

 

– Что думаешь? – спросил он Коко, который сидел возле телефона.

Вместо ответа кот спрыгнул на пол и подчеркнуто неторопливо направился к буфету, где хранились <кабибблз>, в то время как сидевшая на холодильнике Юм-Юм взяла самое высокое <до>, от которого кровь стыла в жилах.

 

ГЛАВА ПЯТАЯ

 

 

9 сентября, среда.

 

 

К ночи куры всегда собираются на насесте.

 

После того как сиамцы позавтракали и совершили утреннее омовение (три раза лизнуть лапу, четыре – потереть за ухом, снова трижды лизнуть и так далее), Квиллер устроил им разминку, вооружившись старым вязаным галстуком.

Быстрый переход