Они умолкли. Наконец Квиллер указал на больницу – внушительное здание для такого маленького населенного пункта. Затем он проводил миссис Сэттерли в гостиницу «Дружба», окруженную садом, где были цветочные клумбы и скамейки для медитации.
– Вот номер телефона, – сказал он. – Звоните без всяких церемоний, если понадоблюсь.
Позже, вечером, когда Квиллер сидел на веранде, созерцая мирную картину за стеклом, на ум ему пришло несколько вопросов.
В какое время Венди потревожили выстрелы? (Он, помнится, приписал их вездесущим охотникам на кроликов.)
В какое время Коко исполнил свою погребальную песнь, от которой в жилах стыла кровь? (Незадолго до того, как все они поплыли вверх по ручью в поисках каноэ Дойла.)
Было ещё одно маленькое происшествие: Коко смотрел в окно спальни и ворчал на шумную машину. Квиллер тогда пошутил: «Это всего лишь неисправный глушитель. Тебе бы надо проверить свой собственный глушитель».
В какое время это произошло? Это был грузовик Джо – он возвратился домой рано, а затем снова уехал.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Дж. Аллен Бартер позвонил в хижину номер пять ранним утром в пятницу – слишком рано.
– Да? – сонным голосом ответил Квиллер.
– Квилл! «Голос Пикакса» сообщил, что тело пропавшего человека было найдено в Чёрном лесу.
– Верно.
– По слухам, это убийство.
– Верно. Но не распространяйся об этом. У полиции есть основания поступать так, как она считает нужным.
– Ты осознал, – спросил поверенный, – что два постояльца гостиницы Фонда К. убиты в заповеднике Фонда К.? И двух недель не прошло! Что происходит?
– У меня есть очень неплохая версия: один убийца и два разных мотива.
– А есть идея, кто этот убийца?
Квиллер с самодовольным видом пригладил усы.
– У меня имеются кое-какие подозрения, но сейчас меня больше беспокоят те, кто остался в живых. Венди Андерхилл попала в больницу с сердечным приступом, и ей нельзя говорить о судьбе мужа. Её мать, которая прилетела вчера из Кливленда, знает, что тело зятя найдено, но не в курсе того, что его убили. Отец Дойла сейчас едет сюда. Им предстоит справиться с проблемами и принять трудные решения – в незнакомой обстановке. Давай поможем этим людям. Подключи к делу твоих «добрых самаритян»! – Так он шутливо окрестил помощников Бартера, которые специализировались на социальной сфере и расследованиях.
– Согласен, – ответил Бартер. – Кто главные действующие лица и где их найти?
– Венди в Пикакской больнице, её лечащий врач – Диана Ланспик. Её мать, миссис Сэттерли, остановилась в гостинице «Дружба». Это сильная, разумная бизнесвумен. Отца Дойла надо встретить в пять часов в аэропорту и тоже отвезти в гостиницу «Дружба». Я о нём ничего не знаю, но миссис Сэттерли может ввести вас в курс дела.
– А что ты думаешь по поводу того альбома? – осведомился Бартер.
– Думаю, нам надо продолжить работу над ним – это будет своего рода памятник фотографу, преданному своему делу. – «Лучше бы он был ему менее предан, – подумал Квиллер, – глядишь, и уцелел бы!»
Пикакс находился всего в двадцати минутах езды от Блэк-Крик, но психологически путешествие растягивалось на целый день. Вместо того чтобы посылать материал для пятничной колонки по факсу, Квиллер лично отвёз его в редакцию «Всякой всячины» и бросил на стол Джуниора Гудвинтера.
– Вернулся с каникул, Квилл? – спросил вечно юный редактор.
– Какие там каникулы! За последние две недели я ни на минуту не расслабился!
– Ты бы не хотел написать рецензию об историческом спектакле, который состоится завтра вечером?
– Дай задание Роджеру, – ответил Квиллер. |