- Миссис Бамба сама их готовила?
– Угум, - ответила она с полным равнодушием.
Когда время завтрака миновало, он оставил свой кофе и пошёл в офис, где обнаружил изможденную, тяжело опустившуюся на стул Лори.
– Завтрак был великолепный, - сказал он. - Моё почтение повару.
– Сегодня я всё приготовила сама, - устало ответила она. - Моя кухарка не явилась, а официантка опоздала. Столики, пока она не пришла, обслуживали двое гостей-добровольцев. Я считаю, что островитянок нанимать можно, но они бывают отвратительно небрежны. Вот почему, должно быть, отель нанимает ребят из колледжа. Но так или иначе, я рада, что тебе понравился первый наш завтрак. Ты ел пончики или омлет?
– Если предельно честно, так я съел и то и другое.
Лори восторженно вскрикнула.
– А спал хорошо? Кровать удобная?
– Всё было чудесно, кроме котовой осады нашей задней двери.
– Вот ужас! Извини. Они тебя здорово обеспокоили? Такое случается, когда бездомные коты из других гостиниц приходят на нашу территорию. У нас тут живут трое своих бездомных, которых мы подкармливаем: Билли, Спотс и Сюзи. Они жили здесь ещё до нас, и мы их усыновили. На острове вообще множество одичавших кошек.
– Что же всё-таки островитяне думают о курорте, который нарушил их уединение? - спросил Квиллер.
– Старожилы категорически против, но они могут устроиться на работу. Кухарка у меня - старушка. Мистер Бидл, который укрепил нам ступеньки, уже имеет правнуков. А старик, который правит повозкой, такой же сердитый, как его лошади. Молодые островитяне, конечно, рады получить работу; они не столь нелюдимы, но они, правда, не такие яркие личности. Они хорошие работники, когда - или если - они с тобой общаются, но я хотела бы, чтобы они относились к своим обязанностям серьезнее.
– Я хотел бы поговорить с кем-нибудь из них о жизни на острове до открытия курорта. Они согласились бы?
– Как правило, они стеснительны и чураются посторонних, но есть тут одна более открытая женщина. Она выросла здесь, посещала на материке высшую школу и работала там в разных ресторанах. Теперь она вернулась на остров и открыла кафе для туристов - с помощью Фонда К., конечно. Ты, вероятно, слышал о «Семейном кафе» Харриет?
– Фонд К. никогда мне ни о чём подобном не сообщает, - ответил он. - Где она поселилась?
– Тут недалеко, вверх по берегу, в одном из старых домиков. Она кормит ланчами и обедами - домашняя кухня по умеренным ценам. Большинство наших гостей туда ходит с удовольствием. А ещё она сдает верхние этажи под спальни для летней обслуги отеля. Аккуратно устроено. Дон Эксбридж руководил всем проектом и обо всем подумал.
– Как фамилия Харриет?
– Бидл. На острове полно Бидлов. Тот, которые починил наши ступеньки, - её дедушка. Она привела его ко мне, когда я была в отчаянии. Харриет славная. Она даже работает добровольным пожарным.
Перед уходом Квиллера представили всему выводку семьи Бамба. Шу-Шу, Шеба, Триш, Наташа и Шерман были здесь постоянными жильцами.
– А разве Пушкина у вас не было? - спросил Квиллер.
– Пушкин скончался. От старости. Шерман беременна.
Затем - дети. Старший, Ясон, был сейчас на материке, в первом классе школы. С фотографии глядел шестилетний живчик, светловолосый, как мать. У разговорчивого четырехлетнего Митчела были столь же чёрные, как у отца, волосы и вдумчивое лицо, а говорил он так серьёзно, что Квиллер как мог старался его понять.
– Он хочет знать, - перевела его мама, - не поиграешь ли ты с ним в домино?
– Я не умею, - ответил Квиллер.
На самом деле, подрастая, он играл в домино с матерью - единственный ребёнок в доме единственного родителя, - и эта игра вкупе с уроками музыки и вытиранием посуды была кошмаром его детства. |