Изменить размер шрифта - +

– Не слишком ли молода Лиз Харт, чтобы быть хозяйкой ресторана, Квилл?

 

Он объяснил:

 

– Она была <бедной богатой малюткой> из Чикаго, которая сбежала от властной матери, открыла для себя Пикакс и познакомилась с Дереком, самым популярным холостяком в городе.

 

Кларисса сказала, что все это похоже на сказку.

 

– Да, похоже, и все давно ждут счастливого конца.

– А что, Дерек Каттлбринк – это настоящее имя?

– Без сомнения! Есть город под названием Уайлдкэт, Дикий Кот, в котором полно жителей по фамилии Каттлбринк.

– Правда? А откуда у города такое название?

– Поезда проскакивают через маленькие городки, как кошки угорелые.

– Что-что? Что это значит?

– Это значит, что они слишком быстро едут в зоне постоянной скорости.

– А-а!

Лаконичность ее реакций заинтриговала его. Он ждал следующего вопроса. В конце концов, она журналист.

– Чтобы не забыть, Кларисса! Что вы хотели сказать мне о Ледфилдах?

– Ах да! У них в доме творится что-то странное. Я позвонила, чтобы назначить встречу Дорис и вернуть ей бесценное кольцо. Но не смогла поговорить ни с кем, кроме секретаря, который сообщил мне, что все плохо себя чувствуют. Когда мы с Харви приезжали, все были в добром здравии… Ладно, я слишком много болтаю. Короче говоря, как вы думаете, что мне делать?

Он почувствовал знакомое покалывание в верхней губе – знак зарождающегося подозрения. Вообще говоря, Квиллер все это время испытывал некоторую неловкость, с того самого дня, как Коко свалился на голову Харви. Кот раньше никогда ничего такого себе не позволял! Затем он во второй раз рухнул на диван рядом с Митчем Огилви. Какая связь между этими двумя странными поступками?

Всё это разом промелькнуло в мозгу у Квиллера, как бы в ответ на вопрос Клариссы.

– Я понимаю ваше беспокойство, – сказал он, – но постарайтесь, чтобы оно не мешало вашей новой работе. Я бы посоветовал вам послать Дорис теплую открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления и вложить в нее записку с объяснением причины, по которой расстроилась ваша помолвка, и сообщением, что вы хотели бы вернуть ей кольцо. Спросите, как вам лучше это сделать. Укажите домашний и рабочий телефоны. Пошлите открытку с курьером на мотоцикле.

Когда они заказали десерт: <Вишневый юбилей> (ванильное мороженое с вишней, облитой вишневой водкой) – для нее, слоеный торт с клубникой – для него, Дерек поджег вишни прямо за столом, и это действо произвело на Клариссу сильное впечатление.

– У него есть стиль, – прошептала она.

– Он актёр-любитель, подвизается в Театральном клубе, – объяснил Квиллер. – Обычно играет негодяя в <Билли Киде>*. Есть отзывы прессы, если интересуетесь.

Он всё длился, вечер интересных открытий для новенькой. По дороге обратно, в амбар, она, однако, притихла, а перед тем как отбыть в своём маленьком автомобильчике, сказала:

– Квилл, я прекрасно провела время. Вы были так добры ко мне, что я чувствую себя виноватой. Я кое-что должна объяснить. Мне легче сделать это письменно, так что я оставила записку у вас на кухне.

 

* Билли Кид – прозвище Уильяма Г. Боннн (1859-1881) – знаменитого бандита, действовавшего на Юго-Западе США. – Ред.

 

Кларисса уехала, а Квиллер заторопился в дом… На стойке не было никакой записки, зато там сидел Коко, и вид у него был шкодный.

Только во вторник утром, приставив лестницу к каминному кубу, Квиллер обнаружил наверху письмо Клариссы со следами кошачьих клыков.

 

 

Дорогой Квилл!

Вы с Полли были так добры и так помогали мне, что я просто обязана вам кое-что объяснить.

Быстрый переход