Изменить размер шрифта - +

 – Я вовсе не собираюсь выпрыгивать из кареты, чтобы разбиться насмерть, – проворчал отец. – Мне кажется, тебе уже пора это понять.

 Она действительно все поняла. Прекрасно поняла. Большую часть долгого пути они с отцом провели в разговорах, и Мэддин наконец–то осознала: его глубокое отчаяние было вызвано не только смертью миссис Кросби. Отец уже страдал от меланхолии, начавшейся после смерти мамы. Но тогда он скрывал свое горе, загнал его глубоко в душу и старался быть сильным, старался утешить ее, Мэддин. Хотя, конечно же, отец ужасно переживал из–за того, что он, доктор, не смог спасти жену от смерти.

 Разумеется, доктор Прескотт знал, что при чахотке спасти больного невозможно, но все равно его терзало чувство вины. Когда же умерла миссис Кросби, он не выдержал и с каждым днем все глубже погружался в меланхолию – горе сломило его. И вот теперь что–то начинало меняться в его состоянии – во всяком случае, Мэдлин очень надеялась, что он наконец–то вернется к жизни.

 – Куда, по–твоему, лорд Норкорт поедет первым делом? – спросил отец.

 Столь практичный вопрос приободрил ее – было ясно, что отец думал о насущных делах.

 – В дом викария, я полагаю. И еще он упоминал, что надо поговорить с судьей.

 Когда их карета катилась по главной улице Телфорда, мимо них внезапно пронесся экипаж, запряженный четверкой лошадей. Взглянув на него, Мэдлин громко закричала:

 – Остановите карету!

 – Что?.. – удивился отец. – Почему?

 – Только что мимо нас проехала карета Энтони. Я узнала герб виконта Норкорта на дверце.

 Мистер Прескотт поднялся со своего места и приказал кучеру развернуться и ехать за каретой виконта. Снова усевшись на сиденье, он сказал:

 – Мне бы хотелось знать, как ты узнала его герб. Когда это ты была в его карете и как именно…

 – Папа, не сейчас. – Она высунулась в окно. – Куда же он едет? Похоже, он не уезжает из города, а просто поворачивает к… О нет! Боже, он направляется к Бикемам!

 – Но зачем?

 – Понятия не имею! Но мне кажется, мы скоро это узнаем.

 Они въехали на подъездную дорожку сразу за каретой Энтони и увидели, как он поднимается по ступеням. Виконт резко обернулся, когда Мэдлин выскочила из кареты, не дожидаясь помощи кучера.

 – Черт возьми, что ты здесь делаешь?! – воскликнул он.

 – Следите за своими выражениями, молодой человек, – пробурчал мистер Прескотт, выбираясь из кареты следом за Мэдлин. – Должен напомнить вам, что моя дочь – благовоспитанная молодая дама.

 – Доктор Прескотт! – Энтони вспыхнул. – Простите, сэр, я не хотел проявить неуважение. Я просто поразился, что… – Он схватил Мэдлин за руки. – Дорогая, что–то случилось? Почему вы приехали?

 – Чтобы не позволить тебе совершить ужасную ошибку. Мы с папой считаем, что тебе не следует рисковать судьбой племянницы – даже ради нас. Я только надеюсь, что мы не опоздали.

 – Все в порядке, милая. – Лицо виконта прояснилось. – Я держу ситуацию под контролем.

 – Но, Энтони…

 – Ты можешь просто доверяться мне? Я люблю тебя, Мэдлин, поэтому буду предельно осторожен.

 От его слов она словно воспарила к небесам.

 – Ты… ты любишь меня?

 – Больше жизни. – Он поднес ее руки к губам. – Милая, поверь, я не настолько глуп, чтобы рисковать в такой ситуации.

 – Энтони, а как же Тесса?

 – С ней все будет хорошо. Я собираюсь позаботиться об этом.

Быстрый переход