Изменить размер шрифта - +

– Потому что я влюблен в женщину, а она выглядит как перьевая метелка для смахивания пыли! Вот откуда…

– Не понимаю.

– Да, не понимаете. Но надеюсь, однажды поймете. Вы заслуживаете этого. Каждый заслуживает.

– Ты считаешь, каждый заслуживает того, чтобы влюбиться в метелку?

Люмьер фыркнул от смеха.

– Покажите Белль, какой вы есть на самом деле, мессир, – сказал он. – Покажите ей свое сердце.

С этими словами он тихонько удалился. Оставшись один, Чудовище вернулся за стол. Разговор всколыхнул в нем целую бурю чувств. Он бы с радостью понес наказание один, если бы волшебница освободила обитателей замка от своих чар. А отпустить Белль значило бы разрушить все их надежды на возвращение к нормальной жизни. Когда то давно, еще в самом начале своего звериного существования, Чудовище жалел себя и оплакивал то, что потерял. Сейчас он жалел других. Его слуги не были заносчивыми и жестокими, и все – таки они понесли незаслуженную кару. А Чип, крошка Чип? Он же еще ребенок! Неужели его жизнь оборвется, едва начавшись?

Чудовище застонал. Снова и снова его взгляд возвращался к розе. Ее призрачная красота сияла в темноте, и он приблизился к ней, пытаясь что – то найти в этом сиянии. Может быть, чуточку покоя. Прощения. Надежды.

Еще один лепесток слетел.

 

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

 

– Ой! – вскрикнула Белль, схватившись за лапу Чудовища.

Прямо перед ними из заснеженного куста, шумно захлопав крыльями, выпорхнула пестрая птица.

– Это всего лишь куропатка, – сказал Чудовище, улыбаясь.

Он сжал ее руку, и она быстро отняла ее, немного устыдившись своего испуга.

– На моих землях тебе нечего бояться. По крайней мере днем, когда волки не высовываются из леса.

Белль вспомнила, как Чудовище в одиночку расправился с целой стаей волков, и подумала, что с ним она будет в безопасности – всегда и везде. Зимнюю прогулку предложил Чудовище. После завтрака он зашел к Белль, заявил, что ему нужно немного размяться, и спросил ее, не желает ли она составить ему компанию и прогуляться до озера. Белль тут же согласилась.

– Нам необязательно уходить слишком далеко – сказал Чудовище, когда они взобрались на каменную ограду.

Белль огляделась вокруг. От вида захватило дух: суровый зимний пейзаж был ослепительно прекрасен. Казалось, поля, укрытые снегом, с разбросанными по ним одинокими дубами, безжизненны и пусты, но зоркий взгляд Белль уже заметил сокола и пару ястребов. Из за пригорка выскочил заяц, за ним – ярко – рыжая лисица. Лоснящаяся норка шныряла вдоль замерзающего ручья.

– Последнее время ты выглядишь задумчивой – сказал Чудовище, оторвав ее от созерцания пейзажа. – Наверное, нашла хорошую книгу в библиотеке?

Белль вздрогнула. Конечно же, он не имеет в виду «Страну Грез»… или имеет?

– Я… да, нашла, – ответила она, быстро оправившись. – По правде говоря, не одну, а целую сотню.

Чудовище засмеялся, и Белль решила, что он никоим образом не мог узнать о волшебной книге графини Терр де Мор. Она надежно спрятала ее. Но ее удивила мысль, насколько ревностно она стала к ней относиться.

– Собираешься стоять здесь весь день? – спросил Чудовище.

– Почему бы и нет? Смотри, какой чудесный вид!

– Ну, тогда ты не увидишь пруд. А он еще красивее.

Белль хотела было спуститься, но вдруг замерла и принюхалась.

– Чувствуешь? Пахнет дымом.

– Точно…

«Это не из замка, – определила Белль. – Мы слишком далеко». Она глубоко вдохнула.

– И шоколадом…

– Неужели? – Чудовище прищурился.

Белль подозрительно покосилась на него.

Быстрый переход