Изменить размер шрифта - +

– Госпожа графиня, вы совершили непростительную ошибку, пригласив меня сегодня, – насмешливо заявил Анри. – Мы с месье Морисом договорились: я покупаю его следующую шкатулку.

– Ты просто неблагодарный нахал! – Графиня легонько шлепнула Анри веером по руке, затем взяла Мориса под руку. – Идемте! Вернемся в беседку. Мушар принесет нам угощение. И Морис, я сделаю все, чтобы ты передумал относительно того, кому продать очередную твою шкатулку. – Графиня склонилась к его уху и громко прошептала: – Заплачу вдвое больше!

– Нечестно! – запротестовал Анри.

– Мальчик мой, в любви и на войне все способы хороши. Ну, и в приобретении музыкальных шкатулок тоже, – подмигнула графиня.

Анри улыбнулся и протянул руку Белль.

– Тебе нужно кое – что знать о нашей дорогой графине, – сказал он. – Она ненавидит проигрывать.

 

ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ

 

– Ну и теплынь сегодня! – произнес Морис.

– Выпей еще лимонаду, папа, – сказала Белль, подливая в его стакан освежающий напиток из кувшина, стоявшего на столе. Затем она поправила подушку за его спиной. Она все никак не могла успокоиться и суетилась вокруг отца, то и дело спрашивая, удобно ли ему, прохладно ли, не голоден ли, не хочет ли пить…

– Ты слишком добра, Белль, – сказал он, пожимая ей руку.

– Что ты, пап, пустяки.

Они сидели в тенистой беседке. Время летело незаметно – уже перевалило за полдень. Морис отложил этюдник, графиня обмахивалась веером, Анри читал вслух сонеты Шекспира.

Беседка была окружена вишневыми деревьями, а где – то совсем рядом журчал ручей. Мушар шнырял неподалеку, вынюхивая насекомых, готовый прихлопнуть любого залетного жука или паука.

– Мушар! Брось там свои поиски и сходи за бутербродами! – приказала графиня.

Анри захлопнул книгу, а Морис потянулся к этюднику.

– Отличная мысль, госпожа, – сказал он. – От этого чтения так есть захотелось! Может, заодно набрать вишен?

– Было бы неплохо, месье Анри. Но во что ты их соберешь?

– Возьми мою шляпу, – сказал Морис, не отрываясь от рисунка. Он машинально схватил с соседнего стула шелковую шляпку графини и протянул ее Анри.

– Сэр, графиня вздернет меня на ближайшем дереве, если я посмею набрать вишен вот в это! – замотал головой Анри.

Морис поднял глаза и уставился на предмет в своей руке:

– Ну и дела! Откуда она взялась? А моя где?

– У тебя на голове, – ласково произнесла Белль.

Она сняла с него широкополую шляпу с пером и поцеловала в макушку. Морис улыбнулся и склонился обратно к рисунку.

– Белль, хочешь прогуляться? – спросил Анри.

– Спасибо, я посижу здесь, – ответила она.

– Ладно тебе, Белль, пройдись немного, – сказал Морис. – Со мной все будет в порядке.

– Конечно, дорогая, прогуляйся, – быстро подхватила графиня. – А я с него глаз не спущу.

– Ну, если ты уверен… – Белль посмотрела на отца.

Он кивнул. Анри и Белль вышли из беседки и углубились в рощицу вишневых деревьев. Анри молчал. Это было необычно, и Белль не преминула сказать ему об этом.

– Ах, Белль, ты же хорошо меня знаешь! Если я молчу, значит, пытаюсь придумать, как сказать то, что мне нужно сказать.

Белль искоса глянула на него:

– Что ты имеешь в виду?

– Видишь ли… мне нужно вернуться домой. В мое герцогство на севере. Там случилась беда. Какой – то мор напал на посевы и уничтожает их. Нужно это остановить, иначе мы потеряем урожай, и все мои крестьяне, весь наш скот будут голодать.

Быстрый переход