Изменить размер шрифта - +

Женщины - обезьяны.
   Он говорит это с таким серьезным видом, что Кролик невольно смеется.
   Тотеро тоже смеется и подвигается к нему.
   - Однако мы их любим, верно, Гарри? Почему мы их любим? Ответь  мне  на
этот вопрос, Гарри, и ты разгадаешь загадку бытия. - Он ерзает на сиденье,
суетливо  дергает  ногами,  наклоняется,   хлопает   Кролика   по   плечу,
откидывается назад, выглядывает  в  окно,  снова  поворачивается  и  снова
хлопает его по плечу. - Я  ужасный  человек,  Гарри.  Человек,  вызывающий
отвращение. Гарри, сейчас я тебе что-то скажу. - Он и раньше,  в  бытность
свою тренером, вечно что-то всем говорил. - Моя  жена  утверждает,  что  я
человек, вызывающий отвращение. Но знаешь, с чего это  все  началось?  Это
началось с ее кожи. Однажды весной, в тысяча девятьсот сорок  третьем  или
сорок четвертом, во время войны, ее кожа вдруг ни с того ни с  сего  стала
отвратительной. Словно сшили в одну шкурку тысячи ящериц.  Сшили  кое-как.
Ты можешь себе это представить? Ощущение, что кожа ее состоит из отдельных
кусков, привело меня в ужас, Гарри! Ты меня слушаешь? Ты не  слушаешь.  Ты
думаешь о том, зачем ты ко мне пришел.
   - Меня немного беспокоит то, что вы утром сказали про Дженис.
   - Дженис! Не будем говорить о маленьких идиотках вроде Дженис Спрингер,
мой мальчик. Сегодня наш вечер. Сегодня не время для жалости. С деревьев к
нам падают настоящие женщины. -  Он  показывает  руками,  как  с  деревьев
что-то падает. - Поймаешь - пожалуйста!
   Хотя Кролику ясно, что старикан с приветом,  его  все  равно  разбирает
нетерпение. Они ставят машину в стороне от Уайзер-стрит и встречают  девиц
у дверей китайского ресторана.
   Девицы, стоящие под малиновым неоном,  эфемерны,  как  цветки;  красный
цвет, обрамляя их пушистые волосы, придает  им  легкий  оттенок  увядания.
Сердце Кролика, обгоняя  его,  с  глухим  стуком  устремляется  вперед  по
мостовой. Когда они подходят, Тотеро представляет его Маргарет:
   - Маргарет Коско, Гарри Энгстром, мой лучший спортсмен; я счастлив, что
мне довелось представить друг другу двоих столь выдающихся молодых  людей.
-  В  поведении  старика  чувствуется   странная   робость;   он   вот-вот
закашляется.
   После его  неумеренных  восхвалений  Кролик  с  изумлением  видит,  что
Маргарет всего лишь копия Дженис  -  такая  же  землисто-бледная  козявка,
такое же непроходимое упрямство. Еле шевеля губами, она лепечет:
   - Рут Ленард, Марти Тотеро, и вы, как вас там.
   - Гарри, - говорит Кролик. - Он же Кролик.
   - Точно! - восклицает Тотеро. - Ребята  звали  тебя  Кроликом,  а  я  и
забыл. - Он откашливается.
   - Довольно-таки крупный кролик, - замечает Рут.
   Рядом с Маргарет она кажется толстой, но не так, чтобы  уж  очень.  Она
скорее плотная. Но высокая. У нее блеклые голубые  глаза  в  прямоугольных
глазницах. Крутые бедра распирают платье. Грязновато-рыжие волосы  собраны
узлом на затылке. На платной стоянке  у  нее  за  спиной  отступают  вдоль
поребрика счетчики с красными язычками,  а  у  ног,  втиснутых  в  лиловые
ремешки, буквой Х сходятся четыре квадратных плиты тротуара.
Быстрый переход