Изменить размер шрифта - +

     - Молодчага!  -  сказала  она, улыбаясь, подошла к мулу и погладила ему

морду. - Сумел-таки сбежать!

     Обвязав  взятыми  в сарае веревками трупы волчецов и останки волов, они

уволокли  их  подальше  от дома. Бет собрала все овощи с огорода за сараем и

сложила  их  на  кухне.  Кроме  того, она наполнила несколько ведер водой из

колодца  и  поставила  их  в  доме.  На  четвертый день она и доктор Мередит

отнесли  завернутое  в  одеяло  тело  Иеремии  в  угол  двора за разрушенным

сараем.  Уоллес  и  доктор  вырыли  глубокую могилу. Пока покойника засыпали

землей, Исида стояла рядом с Бет.

     - Он был хорошим человеком, - сказала она Бет.

     - Даже  хорошие  люди  умирают,  - вздохнула Бет. - Мы все умрем. Будем

хотя бы надеяться, что ужасы на этом кончились.

     - Нет,  -  ответила Исида. - Сюда скоро придут воины в рогатых шлемах и

черных  панцирях.  Кровь-Камень  нельзя остановить, Бет. Я ощутила его - всю

его  силу,  всю жажду крови и ужасающую решимость. А теперь и Диакона нет. Я

думаю,  мы  все  погибнем.  Бет вскинула ружье на плечо и ничего не сказала.

Мередит  наклонился  над могилой и положил свою лопату. Его тонкое лицо было

залито потом, глаза опущены, и все в нем говорило о глубоком горе.

     - Простите  меня, Иеремия, - сказал он. - Вы были так добры ко мне, а я

вас убил.

     - Перестаньте  себя  терзать,  - сказала Бет. - Вы совершили ошибку. Мы

все  ошибаемся.  Вам  просто  надо научиться жить с этим. - Она обернулась к

рыжему  юноше:  -  Насколько  помню, у тебя красивый голос, Уоллес. Так спой

какой-нибудь псалом.

     - Подъезжают всадники, - сказал Уоллес. Бет обернулась, взводя курок.

     Во  двор  въехал  Клем  Стейнер  и  спешился. Нестор Гаррити остался на

лошади,  упираясь  ладонями  в  луку  седла.  Мальчик  теперь выглядит много

старше  своего  возраста,  подумала  Бет.  Его лицо осунулось, в глазах была

бесконечная  усталость.  Следом  во  дворе  остановились  еще две лошади. На

одной  сидела  худая  как щепка старуха с выдубленным ветрами лицом и живыми

голубыми глазами, а на второй - двое детей.

     - Мы  его  не  нашли,  Бет,  -  сказал Клем. - Но он жив. Она рассеянно

кивнула и подошла к слезавшей с лошади старухе.

     - Добро пожаловать в мой дом, - сказала Бет и назвалась.

     Старуха улыбнулась усталой улыбкой.

     - Рада  принять  твое  приглашение,  деточка. Я Зера Уилер, и добраться

сюда  было  не  так-то  просто.  Вижу,  вы кого-то хороните. Не стану мешать

последнему прощанию.

     - В  доме есть еда, - сказала ей Бет. Они вместе сняли детей с седла, и

Зера увела их в дом. Бет обернулась к Нашу:

     - Так спой псалом, Уоллес.

     И   он   запел   неожиданно  звучным  баритоном.  Клем,  Бет  и  Нестор

присоединились  к нему, и слова старинного псалма отдавались эхом от склонов

холмов.

Быстрый переход