- Молодчага! - сказала она, улыбаясь, подошла к мулу и погладила ему
морду. - Сумел-таки сбежать!
Обвязав взятыми в сарае веревками трупы волчецов и останки волов, они
уволокли их подальше от дома. Бет собрала все овощи с огорода за сараем и
сложила их на кухне. Кроме того, она наполнила несколько ведер водой из
колодца и поставила их в доме. На четвертый день она и доктор Мередит
отнесли завернутое в одеяло тело Иеремии в угол двора за разрушенным
сараем. Уоллес и доктор вырыли глубокую могилу. Пока покойника засыпали
землей, Исида стояла рядом с Бет.
- Он был хорошим человеком, - сказала она Бет.
- Даже хорошие люди умирают, - вздохнула Бет. - Мы все умрем. Будем
хотя бы надеяться, что ужасы на этом кончились.
- Нет, - ответила Исида. - Сюда скоро придут воины в рогатых шлемах и
черных панцирях. Кровь-Камень нельзя остановить, Бет. Я ощутила его - всю
его силу, всю жажду крови и ужасающую решимость. А теперь и Диакона нет. Я
думаю, мы все погибнем. Бет вскинула ружье на плечо и ничего не сказала.
Мередит наклонился над могилой и положил свою лопату. Его тонкое лицо было
залито потом, глаза опущены, и все в нем говорило о глубоком горе.
- Простите меня, Иеремия, - сказал он. - Вы были так добры ко мне, а я
вас убил.
- Перестаньте себя терзать, - сказала Бет. - Вы совершили ошибку. Мы
все ошибаемся. Вам просто надо научиться жить с этим. - Она обернулась к
рыжему юноше: - Насколько помню, у тебя красивый голос, Уоллес. Так спой
какой-нибудь псалом.
- Подъезжают всадники, - сказал Уоллес. Бет обернулась, взводя курок.
Во двор въехал Клем Стейнер и спешился. Нестор Гаррити остался на
лошади, упираясь ладонями в луку седла. Мальчик теперь выглядит много
старше своего возраста, подумала Бет. Его лицо осунулось, в глазах была
бесконечная усталость. Следом во дворе остановились еще две лошади. На
одной сидела худая как щепка старуха с выдубленным ветрами лицом и живыми
голубыми глазами, а на второй - двое детей.
- Мы его не нашли, Бет, - сказал Клем. - Но он жив. Она рассеянно
кивнула и подошла к слезавшей с лошади старухе.
- Добро пожаловать в мой дом, - сказала Бет и назвалась.
Старуха улыбнулась усталой улыбкой.
- Рада принять твое приглашение, деточка. Я Зера Уилер, и добраться
сюда было не так-то просто. Вижу, вы кого-то хороните. Не стану мешать
последнему прощанию.
- В доме есть еда, - сказала ей Бет. Они вместе сняли детей с седла, и
Зера увела их в дом. Бет обернулась к Нашу:
- Так спой псалом, Уоллес.
И он запел неожиданно звучным баритоном. Клем, Бет и Нестор
присоединились к нему, и слова старинного псалма отдавались эхом от склонов
холмов. |