Изменить размер шрифта - +
Давай не будем делать скоропалительных заключений. В восьмидесятых годах было продано миллиона два таких брелоков.

– Ты можешь пойти с ним в полицию и...

Он заморгал.

– Я?!

– Извини. – Совсем позабыла, что Джек несовместим с полицией.

– Хорошо бы точно выяснить, ее это брелок или нет. Беллито пока можно только подозревать.

– Может быть, принести его в дом, посмотреть, как она среагирует?

– Потрясающая идея! – охнул Джек. – Как я сам не подумал?

– Ты же просто Наладчик Джек. До этого может додуматься лишь Наладчица Джейн.

– Один – ноль, – улыбнулся он, взмахнув в ее честь пивной бутылкой. – Думаешь, среагирует?

– Для проверки есть единственный способ. Когда пойдем?

– "Пойдем"? – Он встал, тряся головой. – «Мы» больше туда никогда не пойдем. Ни за что. Одна половина останется тут, а другая пойдет и вернется, представив свидетельства очевидца.

Чего и следовало ожидать.

– Нечестно. Идея моя.

– Это мы уже обсуждали, Джи. Неизвестно, зачем явилось непонятное существо.

– Не «существо», Джек, а девочка.

– Мертвая девочка.

– Но ведь она мне явилась. Не тебе, не Лайлу, не Чарли, а мне. Это наверняка что‑то значит.

– Безусловно. А что – неизвестно. И поэтому ты на тысячу миль не подойдешь к тому самому дому. У него поганое прошлое, гораздо страшнее и хуже, чем даже в брошюре Лайла.

Хуже, чем истерзанный ребенок? Разве это возможно?

– Что рассказал агент по недвижимости?

– Очень многое. Я потом тебе перескажу, а пока договоримся, что ты держишься подальше от дома.

– Но она же со мной контактирует!

– Правильно. Передаст сообщение, и ты его получишь. Мы сейчас собираемся раскапывать ее могилу. Если найдем и сумеем обвинить в убийстве Беллито, ты уже много сделала. Путь указала.

– А вдруг улик не найдется?

– Ну, хотя бы достойно ее похороним. Может, отец после этого к жизни вернется.

Джиа в данный момент не интересовал Джо Портмен. Она думала только о Таре. Умоляющий взгляд девочки, словно петля на шее, тянул в Менелай‑Мэнор. Если воспротивиться, она ее задушит.

– Она написала, что ищет «маму», Джек. И по‑моему, вряд ли имела в виду свою мать – мозг Дороти Портмен мертв. Думаю, она имела в виду меня. Пусть с момента рождения Тары прошло двадцать с лишним лет, она остается ребенком. Ей по‑прежнему девять, и она напугана. Ей нужна мать. Я могу ее утешить.

– Как утешить призрак? – спросил Джек, обнял ее, крепко стиснул. Она чувствовала запах его мыла, колючую дневную щетину на щеках. – Пожалуй, если кто‑то на это способен, то именно ты. Скажи только, если бы Вики была здесь, а не в лагере, ты точно так же стремилась бы вернуться в дом?

Это еще что такое? Намек, что кипучий порыв вызван тоской по собственной дочери? Конечно, стрела не совсем мимо цели, но тут все‑таки нечто большее.

– Не знаю, однако...

– Еще один вопрос: будь тут Вики, ты повела бы ее с собой?

Застигнутая врасплох Джиа мигом решила: конечно же нет! Хотя вслух ничего не сказала.

– Не в том суть. Вики нет, и...

Джек крепче ее обнял.

– Повела бы или нет?

Она поколебалась.

– Ладно, нет.

– Почему?

– Точно не знаю.

– А я знаю. Потому что в доме сложилась неопределенная ситуация, и тебе не хотелось бы, чтобы Вики столкнулась с непредвиденными последствиями. Так?

– Так, – кивнула она через его плечо.

Быстрый переход