- У нас ведь есть дом.
- Который продадут самое позднее после дня святого Яна, причем не
удастся выручить даже сумму, назначенную тебе в приданое.
- Как? Дом, который обошелся нам в сто тысяч, продадут за шестьдесят?
- Да он больше и не стоит, отец переплатил за него. Это мне сказал
архитектор, который осматривал дом по поручению Кшешовской.
- Ну, на худой конец у нас есть сервизы... серебро... - воскликнула
панна Изабелла, ломая руки.
Графиня несколько раз поцеловала ее.
- Милое, дорогое дитя, - говорила она, всхлипывая, - и как раз мне
приходится ранить твое сердечко!.. Так послушай... У отца есть еще долги по
векселям на несколько тысяч... И вот эти векселя... понимаешь ли... эти
векселя кто-то скупил... на днях, в конце марта... Мы догадываемся, что тут
не обошлось без Кшешовской.
- Какая низость! - вырвалось у панны Изабеллы. - Впрочем, не в том
дело... На уплату нескольких тысяч рублей хватит моего сервиза и серебра.
- Они стоят несравненно больше, но кто сейчас купит такие дорогие вещи?
- Во всяком случае, я попробую, - взволнованно говорила панна Изабелла.
- Попрошу пани Мелитон, она мне это устроит...
- Все же подумай, не жалко разве таких прекрасных фамильных вещей?
Панна Изабелла рассмеялась.
- Ах, тетя... значит, я должна колебаться - продать себя или сервиз? Я
ни за что не соглашусь, чтобы у нас описали мебель... Ах, эта Кшешовская!
Скупать векселя... какая гадость!
- Ну, может быть, это и не она.
- Значит, нашелся какой-то новый враг, еще худший.
- Возможно, это сделала тетя Гонората, - успокаивала ее графиня, - как
знать? Может быть, она хочет помочь Томашу и вместе с тем дать почувствовать
опасность... Ну, будь здорова, дорогое мое дитя, adieu.
На том закончился разговор, в котором польский язык был столь густо
приправлен французскими фразами, что можно было его уподобить лицу,
покрытому сыпью.
Глава шестая
Как на старом горизонте появляются новые люди
Начало апреля - та переходная пора, которая отделяет весну от зимы.
Снег уже сошел, но зелень еще не показалась; деревья черны, газоны серы и
небо серо: оно похоже на мрамор, исчерченный серебряными и золотистыми
прожилками.
Около пяти часов вечера. Панна Изабелла сидит в своем кабинете и читает
последний роман Золя: "Une page d'amour"*. Читает рассеянно, поминутно
поднимает глаза, поглядывает в окно и бессознательно отмечает, что ветви
деревьев черны, а небо серо. Снова читает, озирается по сторонам и
бессознательно думает, что ее мебель с голубой обивкой и ее голубой халатик
словно подернулись серым налетом и что складки белой занавески похожи на
большие ледяные сосульки. |