Книги Проза Болеслав Прус Кукла страница 511

Изменить размер шрифта - +
   Неотвратимо  близится  он   к
материальному и моральному краху, как все вы, вместе с вашей системой.
     - С какой системой?..
     - С вашей, польской системой.
     - А чем вы собираетесь ее заменить?
     - Нашей, еврейской...
     Жецкий так и подскочил.
     - Еще месяц назад вы называли евреев паршивцами!..
     - Они и  есть паршивцы.  Но система у них замечательная:  она побеждает
всюду, между тем как ваша система терпит один крах за другим.
     - А в чем вы ее видите, эту новую систему?
     - В   умах,   которые  вышли  из  еврейской  среды  и  достигли  вершин
цивилизации.  Возьмите Гейне, Берне, Лассаля, Маркса, Ротшильда, Блайхредера
- вот они, новые пути мира! Их проложили евреи: те самые евреи, презренные и
гонимые, но терпеливые и гениальные.
     Жецкий протер глаза; ему казалось, что он видит сон. Наконец он сказал:
     - Простите,  доктор,  но...  уж  не разыгрываете ли вы меня?..  Полгода
назад я слышал от вас совсем иные речи...
     - Полгода назад,  -  раздраженно подхватил Шуман,  - вы слышали протест
против  старых порядков,  а  сейчас слышите новую  программу.  Человек -  не
устрица,  которая так  прирастает к  своей  раковине,  что  ее  только ножом
отдерешь.  Человек видит все,  что происходит вокруг, мыслит, взвешивает и в
результате отбрасывает прежние,  ложные представления,  убедившись,  что они
ложны. Но вам этого не понять, и Вокульскому тоже... Все вы банкроты, все...
Счастье еще, что вам на смену идут новые силы.
     - Не понимаю я вас.
     - Сейчас поймете,  -  продолжал доктор со все большим жаром. - Возьмите
семейство Ленцких.  Что они делали?  Проматывали свои богатства:  проматывал
дед,  отец и, разумеется, сын, у которого под конец осталось тридцать тысяч,
спасенных  благодаря  Вокульскому,  ну,  и  -  красавица  дочь  на  покрытие
недостачи.
     А что тем временем делали Шлангбаумы? Сколачивали деньгу. Сколачивали и
дед и  отец,  так что сын,  еще недавно скромный приказчик,  через год будет
заправилой в нашей торговле. И они сознают это, недаром старый Шлангбаум еще
в декабре сочинил шараду:

                        Первое - по-немецки змея,
                        Второе - растение значит,
                        А целое - вверх быстро скачет, -

     и тут же объяснил мне,  что это -  "Шланг-Баум"*.  Шарада дрянная, зато
работают они хорошо! - со смехом прибавил доктор.
     ______________
     * Шланге (Schlange) - змея, баум (Baum) - дерево (нем.)

     Жецкий понурил голову, а Шуман продолжал:
     - Возьмите князя:  что он делает?  Причитает над "несчастной отчизной",
только с  него и возьмешь.
Быстрый переход