.. Никогда прежде не целовали меня посторонние мужчины... Да и действовал Мануэль Де Ла Серта так, словно у него было на подобное законное право.
«С репутацией можно попрощаться», – обреченно подумала я. А потом думать уже не получалось.
Хорошо еще, что Де Ла Серта вел себя как джентльмен. Одна его рука запуталась в моих волосах, вторая лежала на поясе... Словом, все могло быть гораздо хуже. И пусть я и могла постоять за свою честь, все же, узнай Мануэль, кого держит в объятиях – все закончится худо...
В себя меня привел звон часов на площади. Судьбоносная полночь. Как же быстро пролетело время.
Торжествующий ибериец оторвался от меня, уже собираясь снять с меня маску...
– Ну, вот мы и познакомимся наконец, сеньорита, – с предвкушением произнес молодой человек.
Я оказалась проворней: ударила кавалера в солнечное сплетение и со всех ног побежала к выходу из сада. Он располагался в запущенной части сада, и найти его ночью мог только тот, кто часто наведывался к Греям. Даже если Де Ла Серта придет в голову кинуться за мною через заросли, то поймать меня все равно не сможет. Улепетывать, подхватив юбки, для меня было не впервой.
Вслед мне неслись ругательства на иберийском. Ну да. Удар у меня был поставлен хорошо. Цыганке подчас приходится самой защищаться, поэтому и братец Данко и мой Второй обучили сестру, как именно следует бить.
Ничего, я прекрасно провела вечер, а Де Ла Серта остались еще и незабываемые воспоминания...
Кто же знал, что делиться ими он решит именно с моим братом?! С каждым словом в комнате для меня становилось все более душно.
Если по возвращении с маскарада Эдвард тактично не спрашивал ни почему у меня припухли губы, ни почему одежда и волосы в легком беспорядке, то чем дальше Мануэль Де Ла Серта вел свое повествование об игривой цыганке, тем более выразительные взгляды украдкой бросал на меня брат.
– То есть личико прелестницы вы так и не увидели, Мануэль? – уточнил на всякий случай Эдвард, хотя и так это было понятно. Иначе бы не держался по-прежнему со мною.
Теодоро ехидно засмеялся, а его брат недовольно поморщился.
– Какое там! Припустила как заяц через кусты, как только ноги не переломала...
В саду Греев-то.
– Видимо, ты не так уж хорошо целуешься, братец, раз уж продолжать знакомство девица не пожелала, – участливо похлопал по плечу старшего Теодоро.
Кажется, случившееся больно ударило по мужскому самолюбию иберийца.
Эмма вошла в гостиную в самый разгар беседы. И против обычного, никто, кроме меня, не обратил внимания на ее появление.
Оба иберийца оказались чересчур сильно взволнованы образом цыганки с маскарада, а Эдвард... Эдвард внимал. И пытался держать себя в руках.
– Похоже, она не пожелала снимать маску. Пока я не попытался этого сделать, девушка вела себя так, будто бы общество мое было ей приятно... А потом... Но кто же знал, что она может ударить?!
Эдвард явно разрывался между желанием рассмеяться и закатить мне безобразный скандал. Разумеется, то, что я творила, не могло поднять ему настроение.
– Может, попросту уродина? – предположил беззаботный Теодоро. – Вот и перепугалась, бедняжка.
Его предположение наиболее полно соответствовало истине. Испугалась реакции рыцаря моих грез, когда он увидит мое лицо.
Мануэль упрямо мотнул рукой.
– Она красива. |