— И требую, чтобы министерство прекратило манипулировать событиями и позволило нам без помех завершить начатое. В противном случае я рассчитываю получить объяснения относительно таинственных замыслов волшебников.
— Ваше требование отвергается, — отрезал заместитель министра и вновь ударил по столу молотком. — Объяснения предоставлены не будут. Расследование окончено.
— Но это возмутительно! — в гневе возопил сэр Чедвик. — Я требую, чтобы министерство объяснило нам свои действия!
Заместитель министра посмотрел на него.
— Расследование окончено, я же сказал, — процедил он. — Сегодня вы уже второй посетитель, требующий от министерства информации. Незадолго перед вами к нам обратилась… — Он заглянул в свои записи. — Мисс Хильда Блубелл. Она хотела узнать о местонахождении сэра Чедвика Стрита и Эбби Кловер. Как вы понимаете, я не смог ответить на ее вопрос, и мисс Блубелл ушла.
— Но ведь сэр Чедвик Стрит и Эбби Кловер стоят перед вами! — прокричал сэр Чедвик.
— Однако в тот момент, когда мисс Блубелл явилась ко мне на прием, я понятия не имел, что вскоре вы последуете ее примеру, — ответил волшебник.
В отличие от его предыдущих заявлений это было не лишено здравого смысла.
— С ума сойти можно, — прошептал сэр Чедвик и взял Эбби за руку. — Что ж, нам остается лишь покинуть ваш кабинет.
— Именно так, — важно изрек волшебник. — Если, конечно, у вас нет других вопросов к министерству.
Сэр Чедвик уже сделал несколько шагов к двери, но обернулся.
— У меня есть еще один вопрос, — заявил он.
— Слушаю вас, — кивнул волшебник.
— После того как Война рабов между чародеями света и тьмы завершилась, что стало с освобожденными человеческими детьми?
Волшебник задумчиво почесал в затылке.
— Насколько я помню, некоторые были возвращены родителям, другие отданы на воспитание в новые семьи. В каждом конкретном случае вопрос решался в зависимости от обстоятельств.
— Меня интересует судьба ребенка, похищенного у супружеской четы по фамилии Хардкастл, — сказал сэр Чедвик. — Место его занял подменыш.
— На этот вопрос вы получите письменный ответ у швейцара. Не буду вас долее задерживать. Желаю приятно провести вечер.
— Вы хотите сказать, что желаете нам приятно провести день? — уточнила Эбби.
— И день тоже, — изрек волшебник и слегка склонил голову в прощальном поклоне.
— Похоже, мы только зря потеряли время, — заметила Эбби, когда они с сэром Чедвиком вновь очутились в коридоре.
— Я бы так не сказал, — возразил сэр Чедвик. — По крайней мере, теперь мы точно знаем, что Хильда сбежала от Вулфбейна. Хотя я совершенно не представляю, как ей это удалось.
— Верно, — кивнула Эбби. — Но как мы выясним, где она сейчас?
— Рано или поздно Хильда появится в театре «Альгамбра», — заверил ее сэр Чедвик. — Чародеи света всегда направляются туда, если попадают в затруднительное положение.
Когда они поравнялись со швейцаром, тот протянул им конверт. Сэр Чедвик взял конверт и уже собирался выйти на улицу, где по-прежнему мела метель, когда швейцар крикнул им вслед:
— Выход на Трафальгарскую площадь закрыт на ремонт. Вам придется воспользоваться запасным выходом.
— Каким именно? — уточнил сэр Чедвик, засовывая конверт в карман.
— Тем, что ведет на Риджент-стрит, — ответил швейцар. |