Книги Классика Эмиль Золя Лурд страница 7

Изменить размер шрифта - +
Я убежден, что в этом году святая дева исцелит меня. Да, я
еще буду ходить, этой надеждой я только и живу.
     Господин Сабатье, попросив жену переложить ему ноги чуть влево,  умолк,
а Пьер смотрел на него и удивлялся, откуда  взялась  такая  упорная  вера  у
этого интеллигентного человека, - ведь люди с  университетским  образованием
обычно отличаются безбожием. Каким образом могла созреть и укорениться в его
мозгу вера в чудо? По словам самого г-на Сабатье, только  сильные  страдания
объясняют эту потребность в извечной утешительнице - иллюзии.
     - Как видите, мы с женой оделись очень скромно: я прибегнул  к  милости
Попечительства, мне не хотелось в этом году выделяться среди бедняков, чтобы
пресвятая дева приняла и во мне участие, как и  в  прочих  своих  страждущих
чадах... Но, не  желая  отнимать  места  у  настоящего  бедняка,  я  уплатил
Попечительству пятьдесят франков, что,  как  вы  знаете,  дает  право  везти
одного больного за свой счет. Я даже знаю моего  больного,  мне  только  что
представили его на вокзале. У него туберкулез,  и  он,  по-видимому,  очень,
очень плох...
     Снова наступило молчание.
     - Да исцелит его всемогущая пресвятая дева, я буду так  счастлив,  если
исполнится мое пожелание.
     Трое мужчин продолжали беседовать; речь шла сперва  о  медицине,  затем
они заговорили о романской архитектуре -  поводом  послужила  колокольня  на
холме, при виде которой паломники осенили себя крестным  знамением.  Молодой
священник  и  его  собеседники  увлеклись  разговором,  столь  обычным   для
образованных людей, а вокруг них были страждущие бедняки,  простые  разумом,
отупевшие от нищеты. Прошел час, пропели еще две молитвы,  миновали  станции
Тури и Обре; наконец в Божанси де Герсен, Сабатье и аббат прервали беседу  и
стали слушать сестру Гиацинту: хлопнув в ладоши, она запела свежим,  звонким
голосом.
     - Parce, Domine, parce populo tuo... {Смилуйся, господи,  смилуйся  над
народом твоим... (лат.).}
     И снова все голоса слились в молитве, притупляющей  боль,  пробуждающей
надежду,  что  постепенно  овладевает  всем  существом,  истомленным  жаждой
милости и исцеления, за которым приходилось ехать в такую даль.
     Садясь на свое место, Пьер заметил,  что  Мари  побледнела  и  лежит  с
закрытыми глазами; по болезненной гримасе, исказившей ее лицо, он понял, что
она не спит.
     - Вам хуже?
     - О да, мне очень плохо. Я не доеду... Эти беспрерывные толчки...
     Мари застонала, открыла глаза. В полубессознательном состоянии смотрела
она на других больных. Как раз в это время в соседнем  купе,  напротив  г-на
Сабатье, больная, по имени Гривотта, до тех пор лежавшая как мертвая,  почти
не дыша, привстала со скамейки. Это была  высокого  роста  девушка  лет  под
тридцать, какая-то своеобразная, нескладная, с  широким  изможденным  лицом;
курчавые волосы и огненные глаза очень красили ее.  У  нее  была  чахотка  в
последней стадии.
     - А? Каково, барышня? - обратилась она  к  Мари  хриплым,  еле  слышным
голосом.
Быстрый переход