Изменить размер шрифта - +
Я вас повсюду искала.
   Выражение лица мисс Морнинг вновь было таким, каким она обычно являла его публике, поэтому она казалась старше, более хрупкой, чем прежде.
   Она подошла к Стирфорту.
   — Вы, видимо, и есть новый мальчик?
   Стирфорт посмотрел на нее с оскорбленным видом.
   — Я служу Директорату вот уже четырнадцать лет.
   — Как я и сказала — новенький.
   — Джентльмены, — сказал я, пытаясь ослабить напряжение, — это мисс Морнинг.
   — Спасибо, дорогой, — сказала старушка. — Они знают, кто я такая.
   Раздался крик Дедлока:
   — Кто там? Стирфорт, покажите мне.
   У мистера Стирфорта был такой вид, словно его вот-вот вырвет.
   — Сейчас, сэр? Неужели это необходимо сейчас?
   Рык главы Директората:
   — Впустите меня.
   Бедняга Стирфорт. Одна, другая, третья судорога прошла по его телу, лицо сморщилось и исказилось в мучительной гримасе.
   — Мисс Морнинг? — сказал он. Тело было Стирфортово, а голос, хрипловатый и горький, явно принадлежал Дедлоку. — Похоже, время не пожалело и вас. Даже малейшего сочувствия не проявило.
   Мисс Морнинг сварливо подняла подбородок.
   — А как вам живется под водой, мистер Дедлок?
   — Что вы здесь делаете?
   — Вы собираетесь совершить большую глупость.
   — Я делаю то, что необходимо для победы в войне.
   — Старостам наплевать на войну. Они ведут более крупную игру.
   Лицо Стирфорта обретало ужасный алый оттенок.
   — Я перехитрил их.
   — Да бросьте вы. Ничего вы такого не сделали. Эта ситуация — целиком и полностью результат их трудов.
   — Нет, ситуацию здесь контролирую я.
   Голос старушки звучал устало.
   — Боже мой, да ведь они сбегут.
   — Сбегут?
   — Конечно сбегут. Они же Старосты.
   Стирфорт повернулся к военному.
   — Капитан, позаботьтесь, чтобы эта самонадеянная секретарша была помещена в камеру временного заключения.
   Капитан чуть брезгливо положил руку на плечо мисс Морнинг, но она, казалось, даже не заметила этого.
   — Неужели вы не понимаете? — сказала она. — Это же их туман.
   — Перемещайте их, — прорычал Дедлок, и лицо Стирфорта тут же, в один миг, приобрело свои обычные очертания.
   Погруженные в торжественно-уважительное молчание, мы стояли и смотрели, как бронетранспортер задним ходом выехал с Даунинг-стрит, осторожно повернулся и, медленно пробираясь сквозь туман, поехал по Уайтхоллу.
   — Вы не должны допустить этого! — сказала мисс Морнинг, дергая меня за рукав.
   — А что я могу сделать?
   Возможно, я задним числом наделяю себя слишком большой проницательностью, но мне было никак не избавиться от ощущения, будто то, что мы видим, происходит не совсем по-настоящему, что мы всего лишь являемся свидетелями некой иллюзии.
   — Дедлок! — Мисс Морнинг теперь почти кричала. — Если вы не остановите это немедленно, люди вскоре начнут умирать.
   С монументальным безразличием к предупреждениям старушки бронетранспортер продолжил свое величественное продвижение по Уайтхоллу. По обеим сторонам чуть ли не вплотную к нему ехали мотоциклисты. На него были направлены десятки автоматов, готовых стрелять при малейших признаках нарушений.
Быстрый переход