Такое бывает, особенно когда молодой человек проявил избыток мужской доблести…
Питер поспешно сел.
– Кишечный спазм? – встревожено переспросил он.
– Да, парень, но все пройдет само собой. А теперь мне нужно идти.
Поклонившись Николасу и Розалинде, доктор Ноттс поспешно отбыл.
– Не волнуйтесь, Питер, – утешил Николас. – Полагаю, добрый доктор понятия не имеет, отчего вы потеряли сознание. С нами иногда случаются самые неожиданные вещи и в самые неожиданные моменты. Но все проходит. Как вы себя чувствуете?
– Прекрасно, милорд. Я действительно не знаю, как это вышло. Я вошел в комнату, увидел яркую белую вспышку, и следующее, что помню, – как вы склонились надо мной и что то говорите.
Значит, Питер тоже видел этот свет. Но почему?
– Питер, постарайтесь сегодня не утомляться, – посоветовал Николас. – Не стоит рисковать. А теперь мы с ее сиятельством должны идти к гостям. Сюда приехали моя мачеха со своими тремя сыновьями. Розалинда, пойдем со мной.
– Ричард захотел приехать сюда, чтобы предупредить тебя? Это нелепость, Николас! Я никому из них не доверяю, кроме разве Обри. Он мне кажется достаточно безобидным.
– Ричард кажется испуганным. Нет, он действительно испуган. Он недостаточно хороший актер, чтобы обмануть меня, и это заставляет задуматься.
В библиотеке братья мирно пили чай с крыжовенными булочками кухарки. Вдовствующая графиня стояла у камина.
– Никогда не любила эту комнату, – заметила она при виде хозяев. – Темная, холодная, неуютная. Я так и сказала старому безумцу!
– Согласен, – коротко ответил Николас – А теперь, Ричард, объясни, почему вы без приглашения вломились в Уайверли Чейз.
Но Ричард, не слушая, уставился на Розалинду.
– Ты здесь, – пробормотал он.
– Видишь ли, теперь это мой дом.
– Ричарду приснился дурной сон, Николас, – вмешалась Миранда. – Он видел…
– Почему бы, не позволить Ричарду самому все рассказать, мадам? – учтиво заметил Николас, не сводя глаз с лица брата.
– Трясешься как девчонка, и все из за дурацкого сна, – нагло ухмыльнулся Ланселот.
– Если тебе нечего сказать, Ланс, тогда заткнись, – велел Николас. – Итак, Ричард, в чем дело?
Ричард поднялся и ткнул пальцем в Розалинду:
– Она убила тебя, Николас. Я своими глазами видел, как она тебя убила.
Розалинда, не возражая, улыбнулась деверю и задумчиво протянула:
– Какая чудесная мысль! Убить мужа почти сразу после свадьбы! Хм… ты хорошо разглядел брата, Ричард?
– Разумеется! И что из того? Я почти такого же роста, как он, и, возможно, куда опаснее.
Этими словами он заслужил иронический взгляд Николаса и очередную широкую улыбку Розалинды.
– Пожалуйста, расскажи, как мне удалось убить мужа.
– Ты находишь это забавным? Ты ударила его ножом! На моих глазах!
– И ты видел этот нож, Ричард? – медленно спросил Николас.
– Какая тебе разница, как выглядел, чертов нож? Это наименьшая из твоих бед. А вот твоя жена… безродная безымянная тварь… убила тебя.
– А что было потом? – поинтересовался Николас. Ричард налился краской. Глаза его потемнели.
– Воображаешь, что это шутка? Издеваешься надо мной?
– Расскажи, что она сделала, Ричард, – потребовал Обри. – Расскажи все.
Глава 42
Ричард окинул Розалинду таким злобным взглядом, что ей захотелось перекреститься.
– Она вырезала твое сердце и подняла над головой, словно подношение некоему языческому богу. Твоя кровь лилась у нее по рукам, капала с пальцев. Кровь была повсюду, даже у нее на лице.
– И что она сделала с моим сердцем? Ланселот, вскинув кулак, шагнул к Николасу:
– Ублюдок! Не веришь моему брату? Он не лжет, черт бы тебя побрал! Слушай его, если хочешь жить!
– Я слушаю, Ланселот, но пока что это звучит сказкой из тех, что так любит писать Грейсон Шербрук. |