Изменить размер шрифта - +
Волшебные олени крайне чувствительны к благовониям, недаром в старой пословице говорится: хочешь

поймать волшебного оленя - не забудь сварить божедар.
     Дири подошла к котелку и, взяв длинную ветку, предусмотрительно оказавшуюся возле костра, начала помешивать похлебку, разгребая травы и

листья, пока не нашла зеленовато-голубой стебелек в оранжевую крапинку. Она выудила его из котла и положила на землю подле оленя.
     - Он твой, о олень! - сказала Дири. - Но что ты будешь с ним делать?
     - Этого тебе знать не положено, - ответил олень. - Однако позволь тебе напомнить, что все нынешние события были спровоцированы ифритом,

укравшим у принцессы григри.
     Тайное так и не сделалось явным, но подобные материи столь явно находились за пределами понимания детей, что они не стали допытываться, чем

вызвано явление волшебного оленя и не явилось ли оно одной из шуток освещения. Олень грациозно поклонился и ускакал в лес. Какое-то время они

еще слышали постукивание его копытцев, а потом не стало слышно ничего, кроме слабого и тревожного звона тишины.
     Дети заночевали в лесу. Похлебали своего несытного травяного варева и уснули, завернувшись в одеялко, прихваченное Сингаром из дома. Утром

они продолжили свое путешествие в Джайпур.
     День выдался прекрасный, и они снова шагали по широкой дороге, которая соединяет все чудеса Индии. Дети глазели по сторонам, разглядывая

достопримечательности. По дороге сновали люди - кто в одну сторону, а кто, как водится у людей, в другую. Это было так интересно - ведь брат с

сестрой всю жизнь прожили в родной деревушке Далган, чье население составляли всего пять десятков душ, пара дюжин изнуренных коров да несколько

облепленных мухами собак и высокомерных кошек. Лица некоторых прохожих вызывали у детей удивление и любопытство, какое вызывают порой слова с

непонятным и темным обличьем. Но большей частью брат с сестрой держались особняком.
     Впрочем, как-то они разговорились с одной старушкой, ехавшей верхом на муле. Мул тоже был старенький и вдобавок хромой, шагал еле-еле, и

дети поспевали за ним без труда. Что же до самой старушки, то во рту у нее остался всего один нижний зуб, сморщенное лицо напоминало чернослив,

но глаза блестели задорно, а улыбка лучилась весельем. Старушка рассказала детям, что едет из Порт-Саида, где она была наложницей арабского

шейха, владевшего одним из самых больших дау в округе.
     - Видели бы вы меня тогда! - сказала старушка. - Я была красавицей. Глядя на меня теперешнюю, и не поверишь. А все из-за того, что я

дразнила птицу-пересмешника: любой, кто так поступает, завсегда расстается со своей красотой.
     Дети хотели услышать о происшествии с птицей-пересмешником поподробнее, но не успела старушка начать свою историю, как впереди раздался

шум, и вся дорожная процессия остановилась. Дети пытались разглядеть, что же задерживает движение. Они увидели группу стражников в стальных

шлемах с острыми наконечниками и протиснулись сквозь толпу вперед, чтобы узнать, в чем дело.
     Перед стражниками, грозя им кулаком, стоял на дороге карлик. Он был совсем маленький - меньше Дири, которую часто обзывали пигмейкой

недоброжелательные деревенские соседки, ходившие в своих тонких одеждах так медленно и плавно, что поступь их казалась не поступью даже, а чем-

то вроде плывущих колец разноцветного фимиама, какой воскуряют по праздникам, или чем-то еще, чего вы не в состоянии себе представить, но, может

быть, представите в какой-то более счастливый день.
Быстрый переход