Изменить размер шрифта - +
 – Таккер подвигал мышкой, и на экране появилось другое изображение.

– Геннадий Иосифович, как мы можем проиграть, имея такую информацию? – спросил командир дивизии.

– Вспомни, Юрий, когда мы думали о нападении на американцев?

– Безумие. А чинки могут видеть этот самолёт? – спросил Синявский, все ещё не веря своим глазам.

– Эти милые актрисы невидимы для радиолокаторов.

– Здорово.

– Сэр, у меня прямая линия связи с нашей штаб‑квартирой в Жиганске. Если вы, парни, намереваетесь занять оборону, что вы хотите от нас? – спросил Таккер. – Я могу передать вашу просьбу генералу Уолласу.

– У меня есть тридцать штурмовиков Су‑25, а также пятьдесят истребителей‑бомбардировщиков Су‑24. Все они готовы к вылету. Кроме того, двести вертолётов Ми‑24. – Доставить последние к театру военных действий было дьявольски трудно, но теперь все они находились поблизости – козырный туз генерала Бондаренко. Он не позволил ни одному из них приближаться к полю боя, но они расположились в двух сотнях километров отсюда, полностью заправленные и с боезапасом.

Их экипажи летали, чтобы обновить свои навыки владения машинами, и стреляли боевыми снарядами в качестве тренировки – для некоторых из них это были первые настоящие боевые стрельбы.

– Да, это будет сюрпризом для старого Джо Чинка, – присвистнул Таккер. – Где же вы их прятали, сэр? Я даже не подозревал, что они где‑то рядом.

– У нас есть безопасные места. Мы хотим как следует поприветствовать наших гостей, когда придёт время, – сказал Геннадий Иосифович молодому американскому офицеру.

– Что вы хотите, чтобы сделали мы, сэр?

– Уничтожьте их каналы снабжения. Покажите мне действие «умных поросят», о которых вы говорили с полковником Толкуновым.

– Это мы, пожалуй, сможем осуществить, сэр, – сказал Таккер. – Позвольте мне связаться с генералом Уолласом.

 

* * *

 

– Значит, они предоставляют мне свободу действий? – спросил Уоллас.

– Как только ты увидишь, что столкновение между русскими и китайскими войсками неизбежно. – Микки Мур назвал затем список целей. – Здесь почти все цели, по которым ты хотел нанести удары, Гас.

– Наверно, – согласился командующий военно‑воздушными силами в Сибири, хотя и немного ворчливо. – А если русские обратятся к нам за помощью?

– Предоставьте им помощь, в разумных пределах.

– Понял.

 

* * *

 

Полковник Гиусти, «Сабля Шесть», вышел из вертолёта у хранилища горючего №2 и подошёл к генералу Диггзу.

– Насчёт количества горючего они не шутили, – говорил полковник Мастертон. – Это действительно гребаное озеро. – Миллиард с четвертью литров равняется трёмстам миллионам галлонов, или почти миллиону тонн топлива, примерно столько помещается в четырех супертанкерах, причём все дизельное топливо №2, соответствующее по качеству для топливных инжекторов его танков и «Брэдли» или настолько близкое, что они не заметят разницы. Смотритель этого хранилища сообщил, что горючее хранится здесь почти сорок лет, с того времени, когда Хрущёв поссорился с председателем Мао и угроза войны с другой коммунистической страной превратилась из невозможности во вполне реальную вероятность. Это было поразительное предвидение или осуществление параноидального желания, но в любом случае сейчас это шло на пользу Первой бронетанковой дивизии.

Заправочные устройства могли быть и лучше, но у Советов не было, по‑видимому, большого опыта в строительстве заправочных станций.

Быстрый переход