Изменить размер шрифта - +
Какой?

– Извини, – он импульсивно протянул руку и погладил ее гриву. Она потерлась головой об его ладонь. – Я не могу сказать даже тебе.

Она вздохнула.

– Как хочешь, – она взяла модель галеры, провела пальцем по перекладинам и оснастке. – Возьми меня путешествовать с собой. Расскажи мне о своей поездке.

Он попытался рассказать. Она попыталась понять.

– Странно там, – сказала она. – Маленькие звезды становятся солнцами, наш мир превращается в пылинку, причудливые другие расы, ужасные огромные машины… – Она стиснула модель. – Я не предполагала, что твой рассказ может меня напугать.

– Вы научитесь жить во Вселенной, ничего не боясь. Вы должны!

– Продолжай, Домманик.

Кое‑что опуская, он рассказывал дальше. Не то, чтобы Драгойка возражала против его путешествия с Персис, но она могла подумать, что в качестве друга он предпочел женщину, а это причинило бы ей боль.

– …Деревья на Мерсее растут выше, чем здесь, и на них совершенно другие листья…

Зазвенело переговорное устройство на его руке. Он нажал кнопку передатчика.

– Энсин Флэндри, – голос звенел в его ушах. – Прием.

– Адмирал Энрике, – раздалось из селектора. – Я подлетаю с двумя людьми в Бодроу Икс‑7, где мне совершить посадку?

«Сам Энрике? Господи, ну и попал же я в переплет!»

– Да‑да, сэр.

– Я спросил, где мне сесть, Флэндри?

Энсин, запинаясь, пробормотал координаты. Флиттер, как и предлагалось в записке, мог совершить посадку на башне дома Драгойки.

– Видите ли сэр… здесь народ, они… в общем, они вооружены, лучше избежать возможных неприятностей, сэр.

– Ваших рук дело?

– Нет, сэр, я имею в виду, не совсем, но э‑э‑э… вы увидите, здесь все собрались. В боевой готовности. Они не хотят выдавать меня… э… кому‑либо, кто, как они думают, настроен враждебно но отношению ко мне. Они угрожают… э… нападением на нашу станцию, если… Честное слово, сэр, я не настраивал союзников против нас. Я могу объяснить.

– Вам лучше так и сделать, – сказал Энрике. – Очень хорошо, вы арестованы, но мы пока не будем брать вас под страху. Мы появимся у вас примерно через три минуты. Отбой.

– Что он сказал? – прошипела Драгойка, ее шерсть встала дыбом.

Флэндри перевел. Она поднялась с дивана и сняла со стены меч.

– Я позову нескольких воинов и позабочусь, чтобы он сдержал обещание не брать тебя под стражу.

– Он сдержит. Я уверен, что сдержит. Э‑э… вид его флиттера приведет народ в волнение. Можем мы распорядиться, чтобы город не начал стрельбу?

– Можем, – Драгойка включила селектор, приобретенный ею недавно, и переговорила с центром Сестринства через реку. Колокола прозвонили Песнь Перемирия. Ропот неодобрения пробежал по тигерийцам, но они остались там, где и стояли.

Флэндри направился к двери.

– Я встречу их на башне, – сказал он.

– Не надо, – ответила Драгойка, – они летят повидать тебя с твоего разрешения. Там находится Лирьоз, он проводит их вниз.

Флэндри уселся, качая головой, словно оглушенный. Когда вошел Энрике, он вскочил ракетой и отдал честь. Адмирал был один, наверное, оставил своих людей во флиттере. По сигналу Драгойки Лирьоз вернулся, чтобы наблюдать за ними. Медленно она положила свой меч на стол.

– Вольно, – коротко сказал Энрике, седой, остроносый, костлявый, точно пугало. Мундир висел на нем, как на вешалке.

– Не будете ли вы так добры представить меня хозяйке?

– А… Драгойка, Капитан‑правитель Дженьевар ва‑Радовик… – Адмирал Имперского Морского Флота Хуан Энрике.

Быстрый переход