Изменить размер шрифта - +
Он сидел в
своем  доверху  застегнутом  темно-коричневом облачении, скрестив сухие, как
палки, ноги и водрузив на нос очки, поглощенный чтением какой-то чрезвычайно
толстой книги.
     - Вилдад! - воскликнул капитан Фалек. - Ты опять  за  свое? Вот  уж  на
моей памяти тридцать лет, как ты читаешь Святое Писание. Докуда же ты дошел,
Вилдад?
     Видно, издавна  приученный  к  богохульным  разговорам  своего  старого
приятеля,  Вилдад спокойно,  не обращая внимания на  его неучтивость, поднял
глаза от книги и, увидев меня, перевел на Фалека вопросительный взгляд.
     - Он говорит, что хочет наняться на "Пекод", - пояснил Фалек.
     - Ты  желаешь  поступить на  "Пекод"? -  глухим голосом переспросил он,
оборачиваясь ко мне.
     -  Желаю,  -   ответил  я,  бессознательно  повторяя  его  высокопарное
квакерское выражение.
     - Как он тебе кажется, Вилдад? - спросил Фалек.
     - Подойдет, - заявил Вилдад, разглядывая меня, и тут же снова обратился
к Библии и стал читать по складам, довольно громко бормоча себе под нос.
     Я подумал,  что еще никогда в жизни не  видел такого странного  старого
квакера, ведь вот его друг  и компаньон Фалек  был таким резким и крикливым.
Но  я  ничего  не  сказал, а только  внимательно  осмотрелся.  Фалек  открыл
какой-то  ящик, вытащил  оттуда  корабельные документы  и  уселся за столик,
поставив перед собой чернильницу и перья. Тогда я подумал, что настало время
решить для себя, на каких условиях согласен  я принять участие в предстоящем
плавании. Мне  уже  было известно, что на  китобойцах  жалованья не  платят;
здесь  каждый в  команде,  включая  капитана,  получает  определенную  часть
добычи,  которая  называется  долей  и  начисляется в  зависимости от  того,
насколько  важную  задачу  выполняет тот  или  иной член экипажа.  Понимал я
также, что, будучи  новичком на китобойном судне,  я не могу рассчитывать на
особенно большую долю; однако,  поскольку морское дело  было мне знакомо,  я
умел стоять за штурвалом, сплеснивать концы и всякое такое, я не сомневался,
что мне  предложат  по  меньшей мере  275-ю  долю, то есть одну 275-ю  часть
чистого  дохода  от плавания, каков бы этот  доход ни оказался. И хотя 275-я
доля была, по  местному выражению, довольно "долгая доля", все же это лучше,
чем ничего, а если плавание будет  удачным, то очень вероятно, что тем самым
окупится сношенная мною за это  время одежда, не говоря уже о пище и  койке,
за которые я целых три года не должен буду платить ни гроша.
     Подумают,  пожалуй, что  это довольно жалкий способ  скопить  княжеские
богатства, да так оно и есть на самом  деле.  Но я не из  тех,  кто особенно
беспокоится  о  княжеских  богатствах,  с  меня  довольно,  если  мир  готов
предоставить  мне кров и пищу на  то время, пока  я гощу здесь, под зловещей
вывеской "Грозовой Тучи". В общем,  я полагал, что 275-я доля  - это было бы
вполне справедливо, однако меня бы не  удивило, если бы мне предложили 200-ю
долю: ведь я был крепок и широкоплеч.
Быстрый переход