Но уж совсем потрясающее зрелище являла собой сия выдающаяся квакерша,
когда в последний день она поднялась на палубу, держа в одной руке длинный
черпак для китового жира, а в другой - еще более длинную китобойную острогу.
Сам Вилдад, да и капитан Фалек, оба они тоже не отставали. Вилдад, например,
носил при себе длинный список недостающих предметов, и всякий раз, как
прибывала новая партия грузов, он тут же ставил галочку на своей бумажке.
Время от времени из костяной берлоги, спотыкаясь, выскакивал Фалек, орал в
люки на тех, кто работал внизу, орал вверх на тех, кто налаживал такелаж на
мачтах, и в довершение всего, не переставая орать, убирался назад, в свой
вигвам.
В эти дни мы с Квикегом часто наведывались на судно, и не менее часто я
справлялся о капитане Ахаве, об его здоровье и о том, когда же он приедет на
свой корабль. В ответ на все вопросы я слышал, что капитану Ахаву гораздо
лучше, что он поправляется и что на корабле его ожидают со дня на день, а
что пока капитаны Вилдад и Фалек позаботятся обо всем необходимом для
снаряжения судна. Если бы я был до конца честен с самим собой, я бы
отчетливо осознал, что в глубине души меня не слишком-то прельщала
необходимость отправиться в столь длительное плавание, так и не увидев ни
разу человека, которому предстояло стать абсолютным диктатором на корабле,
как только мы очутимся в открытом море. Но когда подозреваешь что-нибудь
неладное, иной раз случается, если ты уже вовлечен в это дело, что ты
бессознательно стараешься скрыть все подозрения даже от себя самого. Я не
говорил ни слова и старался ни о чем не думать.
Наконец было передано, что завтра в течение дня мы наверняка отплываем.
Поэтому на следующее утро мы с Квикегом чуть свет отправились на пристань.
Глава XXI. ПРИБЫТИЕ НА БОРТ
Было около шести часов, но серая, туманная заря еще только занималась,
когда мы вошли на пристань.
- По-моему, там впереди бегут какие-то матросы, - сказал я Квикегу. -
Не тени же это. Видно, мы отплываем с восходом. Пошли скорей!
- Стойте! - раздался голос, принадлежавший человеку, который незаметно
подошел к нам сзади, положил каждому руку на плечо и, протиснувшись между
нами, стоял теперь, чуть подавшись вперед и переводя с Квикега на меня
непонятный, пристальный взгляд. Это был Илия.
- Идете на корабль?
- Эй, вы, руки прочь, слышите? - сказал я.
- Твоя ходи вон, - сказал Квикег, стряхивая с плеча его руку.
- Так вы не на корабль идете?
- Нет, на корабль, - ответил я. - Но вам-то какое дело? Да знаете ли,
мистер Илия, что вы, по-моему, изрядный невежа?
- Нет, нет, этого я не знал, - проговорил Илия, медленно и удивленно
переводя с меня на Квикега свой непостижимый взор.
- Илия, - сказал я тогда, - вы очень обяжете моего друга и меня, если
немедленно удалитесь. |