А м-с Уилкокс уже выпила пива, и утром стала заметнее седина у пробора ее крашеных волос. Она ходила взад и вперед за переборкой и ничем не могла помочь своему секретарю.
А он, с небольшим кровоподтеком на щеке в том месте, куда его накануне ударил Полит, был похож в своей полосатой пижаме на надувшегося школьника.
Ведь если в каждом классе среди учеников есть один толстый мальчик, похожий на резиновый шарик, там всегда есть также ученик, который проводит все перемены молча в своем углу и про которого товарищи говорят: "Это ябеда!"
На стенках висели гравюры, но комиссар не мог судить об их качестве. Иные были довольно легкомысленны, оставаясь, однако, в пределах хорошего вкуса.
М-р Пайк и Мегрэ сидели, словно в зале ожидания, и англичанин держал на коленях свою соломенную шляпу.
В конце концов Мегрэ закурил трубку.
Сколько лет вашей матери, господин де Морикур?
- Почему вы это спрашиваете?
- Просто так. Если судить по вашему возрасту, ей должно быть лет пятьдесят.
- Сорок пять. Она была очень молода, когда я родился. Она вышла замуж в шестнадцать лет.
- Миссис Уилкокс старше ее, правда?
М-р Пайк опустил голову. Казалось, комиссар нарочно старается сгустить царящую неловкость. Леша чувствовал себя лучше: он был на воздухе и, сидя на поручнях, болтал с одним из матросов, который чистил ногти.
Наконец кто-то приблизился к двери, и она отворилась. Вошла м-с Уилкокс; она быстро закрыла за собой дверь, чтобы скрыть царивший в каюте беспорядок.
Она успела одеться и подмазаться, но лицо ее под толстым слоем косметики оставалось опухшим, глаза смотрели тревожно.
Должно быть, у нее был жалкий вид по утрам, когда она старалась перебить вкус перегара во рту бутылкой крепкого пива.
"Бабушка..." - невольно подумал Мегрэ.
Он встал, поклонился, представил спутника:
- Вы, может быть, знакомы с мистером Пайком?
Это ваш соотечественник. Он служит в Скотленд-Ярде.
Но здесь он не в командировке. Простите, что я побеспокоил вас так рано, миссис Уилкокс.
Несмотря ни на что, она оставалась светской дамой и взглядом она дала понять Филиппу, что вид у него неприличный.
- Вы позволите мне пойти одеться? - спросил тот, злобно взглянув на комиссара.
- Может быть, тогда вы почувствуете себя спокойнее.
- Садитесь, господа. Могу я предложить вам что-нибудь?
Она заметила, что Мегрэ потушил трубку.
- Курите, пожалуйста. Я, кстати, тоже закурю сигарету. - Ей наконец удалось улыбнуться. - Простите, тут такой беспорядок, но яхта ведь не дом и здесь мало места.
Что думал м-р Пайк в этот момент? Что его французский коллега грубиян и скотина?
Весьма возможно. Мегрэ, впрочем, тоже не слишком гордился той работой, которую ему приходилось выполнять.
- Вы, кажется, знакомы с Жефом де Грефом, миссис Уилкокс?
- Это способный молодой человек, и Анна очень мила. Они несколько раз были на яхте.
- Говорят, он талантливый художник.
- По-моему, да. Мне представился случай купить у него картину, и я с удовольствием показала бы ее вам, если бы не отправила к себе на виллу во Фьезоле. |