Изменить размер шрифта - +
Кажется, они были на предрождественском концерте в церкви Святого Катберта.

– Я бы не спрашивал, если бы вы удосужились это записать, – строго сказал Ребус, но, пристально глядя в лицо констеблю, он без труда угадал вопрос, который тому хотелось задать: «А на черта это нужно?» Тем не менее констебль не рискнул произнести вслух ничего подобного, пока инспектор мог его услышать.

Шивон Ребус обнаружил в фургоне экспертной лаборатории, где она разговаривала со старшим группы криминалистов. Сегодня это был Том Бэнкс, для близких друзей – Томми. Кивнув Ребусу в знак приветствия, Томми поинтересовался, приглашен ли он на отвальную.

– Не понимаю, почему вам всем так не терпится проводить меня на заслуженный отдых, – проворчал Ребус.

– Ничего удивительного… – Томми подмигнул. – Это будет то еще зрелище! Я почти уверен – высшее полицейское начальство в полном составе явится на твои проводы с осиновыми кольями, чтобы ты, не дай бог, не восстал из могилы. Ну и конечно, всегда приятно выпить на халяву. Правда, Шивон говорит, ты так подтасовал расписание, что твоя последняя смена выпала на субботу. Уж не затем ли, чтобы не нужно было тратиться на отвальную?

– Это получилось случайно, – уверил его Ребус. – Чайку не осталось?

– Полчаса назад ты заявил, что не будешь пить эти помои, – поддразнил его Бэнкс.

– Так ведь это было полчаса назад!

– У нас так: кто не успел, тот опоздал, Джон.

– Я как раз спрашивала, – вмешалась Шивон, – не обнаружил ли Том и его ребята что‑нибудь интересненькое для нас.

– И он наверняка ответил, что нам нужно набраться терпения.

– Примерно так, – согласился Томми, просматривая поступившее на его мобильный телефон текстовое сообщение. – Поножовщина у паба на Хаймаркет, – пояснил он.

– Да‑а, веселенький выдался вечер, – заметила Шивон и, повернувшись к Ребусу, добавила: – Врач считает, что жертву оглушили и, возможно, насмерть забили ногами. По его словам, девять шансов против одного, что причина смерти – многочисленные удары тупым тяжелым предметом.

– Ну, я с ним спорить не буду. – Ребус вздохнул.

– А я тем более, – кивнул Томми, потирая переносицу. – Кстати, – добавил он, поворачиваясь к Ребусу, – знаешь, кто этот молодой констебль? – И он кивком указал на Тодда Гудира, который помогал Нэнси Зиверайт забраться в патрульную машину. Билл Дайсон, видимо осваиваясь со своей будущей гражданской профессией, сидел за рулем.

– Никогда его раньше не видел, – признался Ребус. – А что?

– Мне казалось, ты должен хорошо знать его деда… – Бэнкс не договорил, давая Ребусу возможность самому догадаться. Тому, впрочем, не потребовалось много времени.

– Он что, внук Гарри Гудира?

Бэнкс молча кивнул. Шивон это имя ничего не говорило, поэтому она тотчас спросила, кто такой этот Гарри Гудир.

– Это очень старая история, – ответил Ребус.

Эти слова ничего не проясняли, что, впрочем, было вполне в его стиле.

 

2

 

Ребус отвозил Шивон домой, когда ей на мобильник позвонили из городского морга. Пришлось разворачиваться и ехать обратно на Каугейт. Там Ребус припарковался рядом с неприметным белым фургоном, стоявшим у приемного покоя, и первым вошел внутрь, показывая дорогу.

Сегодняшняя ночная смена в морге состояла всего из двух человек. Один – крепкий сорокалетний мужчина, похожий на бывшего заключенного: из‑за воротника его рабочего халата виднелась выцветшая синяя татуировка, поднимавшаяся почти до половины шеи.

Быстрый переход