Изменить размер шрифта - +

– А как насчет полицейского, которого я встретил? Ноа Шеридан?

Бишоп колебался долю секунды.

– Он не знал об этом.

В этом вопросе Лиам с ним не согласен. Бишоп верил в своего друга больше, чем Лиам. Он разглядел многочисленные недостатки Ноа Шеридана, как только познакомился с ним.

Женщина рядом с Миком – Ашанти – зашевелилась. Лиам, чувствуя ускорение пульса, взял ее на прицел. Она потопала ногами, дрожа.

Бишоп продолжал:

– Наш первоначальный начальник полиции, шеф Бриггс, с самого начала выступал против ополчения. Потом он исчез. Сын суперинтенданта его убил.

Мик поднял нахмуренные брови.

– Гэвин Пайк? Я слышал о нем неприятные вещи. Гнилое яблоко.

– Так оно и было. Но я имею в виду другого. Джулиан Синклер.

– Другой полицейский? – Мик поджал губы. – Похоже, он участвовал в этом.

– Без сомнения.

– Он заслуживает смерти за это, – прорычал Флинн.

– Твое желание исполнилось. Джулиан Синклер мертв.

Флинн злобно посмотрел на них.

– Один грязный коп мертв. Ну и что? Ополченцы все еще живы, большинство из них, во всяком случае. Их лидер все еще жив и держится молодцом. Где правосудие для моей жены? А? Считаешь, мы просто уйдем? Ничего подобного.

– Если вы хотите жить, вы это сделаете. – Бишоп повернулся к Мику. – Сколько людей в вашей группе?

– Мы привели всех, кто смог. Сорок два человека.

– Это группа Альфа, – раздался по рации голос Саттера. – Мы отбили мост. Нападавшие бросились бежать. Мы их преследовали. Две потери с нашей стороны, четырнадцать мертвых отморозков.

– Это Бета команда один, – ответил Ноа. – Мы взяли под охрану дорогу Хаммингберд. Один раненый, на другой стороне, похоже, восемь трупов.

Обветренное лицо Мика побледнело. Мужчина позади него сдавленно охнул.

– Они действительно все мертвы? – прошептала Ашанти. – Они не могут быть мертвы.

– Бета команда два запрашивает помощь! – Лютер отозвался через шипение помех. – У нас тут раненый.

– Я отправляю подкрепление, – передал Саттер. – Держитесь!

– Мне жаль, но ваши люди мертвы, – произнес Бишоп. – Вы уже проиграли. Мы можем сохранить вам жизнь, если вы уйдете сейчас. И я обещаю, мы привлечем ополченцев к ответственности. Когда придет время, мы будем даже благодарны вам за помощь.

– Мы не побежим как трусы! – возмутился Флинн. – Мы будем сражаться или умрем! Мне все равно, если я умру, если только заберу их с собой!

Ашанти повернулась и посмотрела вниз на дорогу, прищурив глаза, чтобы увидеть снегоходы ополченцев на холме. На ее лице отразились разочарование и страх.

– В отличие от тебя, у меня нет желания умереть! У меня дома двое детей, которые ждут меня. Мы должны уходить!

Мик сжал руку Флинна.

– Все кончено. Мы проиграли – пока что.

– Оставьте мне ваши радиоконтакты, – поспешно сказал Бишоп. – Я клянусь, мы так же хотим избавиться от этих парней, как и вы. Они паразиты, высасывающие жизнь из всего этого региона – включая Фолл Крик. Дайте нам немного времени, и мы свяжемся с вами.

– Черта с два! – рыкнул Флинн. – Если вы думаете…!

– Хорошо, – сказала Ашанти.

Звук двигателей снегоходов расколол воздух. Они приближались с запада.

Бишоп жестом указал на них.

– Если вы все и дальше будете оставаться здесь, то они вас убьют, и мы ничего не сможем сделать.

Мик мрачно кивнул. Он поднес рацию к губам.

– Отступаем! Повторяю, все команды отступают! – Он убрал рацию в карман и обратился к своим людям.

Быстрый переход