|
Они уже несколько недель дислоцируются на атомной электростанции Кука в Стивенсвилле.
Лиам хорошо помнил географию, основываясь на своих картах Мичигана. Стивенсвилл был небольшим городком на берегу озера Мичиган, примерно в четырнадцати милях к северо западу от Фолл Крика.
– Там стоит большая цистерна с дизельным топливом, чтобы поддерживать работу аварийных генераторов. Станция успешно завершила аварийную остановку, но генераторы питают систему охлаждения бассейна отработанного топлива. Это очень важно. Важнейшие работники припарковали свои автофургоны на стоянке и привезли свои семьи в кампус. Национальная гвардия охраняет топливо и инженеров, обеспечивая их запасами продовольствия и материалов. Похоже, правительство достаточно заботится о том, чтобы попытаться избежать расплавления ядерного ядра.
– Как будто нам не хватает еще и беспокойства о выпадении радиации вдобавок ко всему остальному. – Ханна покачала головой. – Я не подумала о том, что ЭМИ может повлиять на ядерные реакторы.
Дейв усмехнулся.
– С другой стороны, ядерные станции могут быть генераторами энергии, которые перезапустятся быстрее всего. Может быть, мы вернем энергию первыми.
– Хорошо, что по крайней мере поблизости есть Национальная гвардия, – заметила Ханна.
– Я надеюсь на это, но может и нет. – Дейв стал серьезным. – Мой приятель, чей брат заседает в Лансинге, сказал, что правительства штатов – то, что от них осталось – настроены друг против друга. Ресурсов не хватает, и никто не хочет делиться. Некоторые отзывают Национальную гвардию для защиты собственных границ, включая Иллинойс и Мичиган.
Ханна вздохнула.
– Отлично. Мало того, что правительство нас не поддерживает, так они еще и могут стать угрозой.
– В том то и дело, – заявил Лиам. – Все хотят то, что есть у нас. Все.
Глава 19
Квинн
День сорок седьмой
Квинн ехала по центральной улице на «Оранж Джулиусе», оранжевом «Форде F150» 1978 года, принадлежавшем ее дедушке. У нее не было прав. К счастью, это уже не имело значения.
Ярко светило солнце. Взрослые шли по заснеженным тротуарам, ссутулив плечи, прижимая к телу сумки и детей.
Их лица были мрачными, головы опущены, как у побитых собак, приготовившихся к следующему удару. Они бросали косые взгляды на фальшивых солдат, которые расплодились на каждом углу, как поганки.
Несколько детей крутились вокруг, они выглядели грязными и голодными. Их маленькие лица совсем исхудали. Несколько детей держали картонные таблички или шли за взрослыми с протянутой рукой, прося еды. Но ни у кого не находилось ничего лишнего.
Квинн потрясенно смотрела на происходящее. Она прочитала сотню апокалиптических и антиутопических романов. Но это же просто книги.
Даже если ты знал, что это произойдет, даже если ожидал подобных последствий, все равно видеть это своими глазами ужасно. Люди умирали от голода в Фолл Крике. Дети.
Ее грудь сдавило, желудок болезненно сжался. На завтрак она съела сытную овсянку и бабушкины консервированные персики. А что ели эти дети? Несколько крекеров, если повезет?
Ей нужно срочно поговорить с бабушкой. Они должны что то сделать. Но что? Они не могли накормить весь город. Все их запасы закончатся через несколько недель. Тогда они все умрут с голоду.
Но она все равно не могла просто смотреть, как угасают люди, которых она знала – тем более маленькие дети.
Прошло всего шесть недель. Что будет еще через месяц? Если Фолл Крик не сможет пережить зиму… она не хотела об этом думать.
Они справятся. Они должны.
Придет весна, и обильные урожаи юго западного Мичигана прорастут из плодородной земли. Фолл Крик окружали сады, виноградники и сельскохозяйственные угодья: виноград, вишни, яблоки, спаржа, клубника, черника, малина, кукуруза; список можно долго продолжать. |