Та старательно отворачивалась, Шардашу пришлось насильно повернуть к себе её голову. Гипнотизируя звериным взглядом, он прошипел:
— Появишься в «Белом клыке» — брошу. Я не шучу.
Глава 12
Мериам впервые оказалась в Наисии одна.
До этого знакомство со столицей не складывались. Сначала адептку позвал на ужин император, этот позор она помнила до сих пор, потом бросили в местную тюрьму. После освобождения и полного оправдания Мериам не задержалась в Наисии, вместе с Шардашем сразу же переместилась в Бонбридж. А теперь ходила по улицам одна, без профессора, зато с письмом ректору Университета и прошением ректору Академии чародейства. Вряд ли граф Саамат успел вернуться, но бумагу по правилам всё равно надлежало адресовать ему.
Щурясь от солнца, Мериам шла по набережной, разглядывала рисовавших фигуры на льду горожан, силуэт королевского дворца, особняки и искрящийся воздух над Академией на том берегу. Казалось, она попала в сказку: так всё вокруг было красиво, радостно и ярко. Те же бумажные фонарики на деревьях. Красные, зелёные, синие, золотые, они напоминали о грядущем празднике.
Над головой шелестели крыльями крылатые кони. Сначала адептка пугалась, а потом привыкла. Как и к фамильярам, искрами заклинаний мелькавшими изредка в воздухе.
На Мериам никто не косился, не обращал внимания. Она ничем не отличалась от прохожих — такая же горожанка в добротном зимнем пальто, шапочке и ботинках с кокетливыми отворотами. Только сумка через плечо выдавала студентку какого-нибудь магического учебного заведения: прочие женщины не носили подобные.
Благодаря Шардашу вес поклажи значительно уменьшился. Профессор обещал, что заклинание продержится долго, пока сам не снимет. Он назначил встречу накануне Новолетья в гостинице «Сломанная подкова», у Мериам было целых два с половиной дня, чтобы осмотреть столицу и покопаться в библиотеках.
— Поберегись!
Адептка взвизгнула и пригнулась. Напугавший её всадник приземлился, едва не врезавшись в ограждение набережной, спешился и поинтересовался:
— Не ушиблись?
Мериам покачала головой и зашагала дальше. Однако напугавший её аристократ так просто не сдавался. Привязав к столбику крылатого коня, он поспешил преградить Мериам дорогу.
— Милорд, со мной всё в порядке, — скороговоркой заверила адептка. — Меня никак не зовут, мне ничего не нужно, и я очень рада знакомству. Доброго дня и добрых ночей!
— А я не милорд, — рассмеялся настырный незнакомец и тут же поспешил представиться: — Кандидат магических наук Хлодий Савертин. Я недавно лошадь купил, с норовом ещё не успел совладать.
Мериам окинула его недоверчивым взглядом и пробормотала:
— Сомневаюсь.
— В чём? — не понял маг.
— В вашей неумелости. И жених у меня — профессор. Добрых вам!
Савертин сразу сник, тяжело вздохнул и зачем-то принялся рассматривать перчатки. Адептка тоже невольно взглянула на них — недешёвые, замшевые. Зимой в таких холодновато — значит, маг не привык подолгу бывать на холоде. Зато не нуждался в деньгах. Поверх перчаток — два перстня. Один — личный, то ли артефакт, то ли накопитель, а вот второй, с буквами «АЧ» Мериам заинтересовал. Тоже непростой, но не такой древний, как первый.
— Зачем же так грубо, девушка? — с укором произнёс маг. — Такая солнечная, светящаяся… И ведь солгали — помолвочного кольца нет. Если не любите весь мужской пол, так и скажите. Добрых.
Савертин гордо вскинул подбородок, развернулся и направился к лошади.
До Мериам же с опозданием дошло, что означали буквы на перстне. Слова мага тоже задели, поэтому она окликнула его. |