Изменить размер шрифта - +

– Может быть, вам лучше устроить свои танцы в особняке Александра.

– И не увидеть лицо Тревора, когда я войду с Александром?

– Тревор много чего знает, Рэйвен, – странно сказала подружка.

– Прекрасно, значит, он поступит в хороший колледж. А мне какое дело?

– Я боюсь Тревора. Его отец владеет половиной нашей фермы.

– Он чем занимается, кукурузой или сахаром?

– Я должна тебе признаться…

– Оставь признание до воскресенья. Забудь о Треворе. Он только пугает.

– Я не такая сильная, как ты. Ты моя лучшая подруга, но Тревор умеет заставить людей делать то, что ему нужно. Пожалуйста, не ходи на эти танцы, – попросила Беки, схватив меня за руку.

Неожиданно зазвенел звонок.

– Мне пора. Я не могу получить еще один втык, а не то меня не допустят на танцы.

– Но, Рэйвен…

– Не бойся, малышка. Я защищу тебя от монстров.

 

19

Снежный бал

 

Я не могла спокойно сидеть на оставшихся уроках; алгебру, историю, географию еще кое‑как выдержала, а вот английский провела под футбольными трибунами, сочиняя любовные стихи, посвященные Александру. Потом я примчалась домой, принялась кружить по спальне и примерять все имевшиеся наряды, пока не нашла идеальный вариант.

– Ты в порядке? – спросил Билли, просунув голову в мою комнату.

– Просто прыгаю и танцую, мой самый драгоценный братишка, – ответила я, светясь от счастья, и чмокнула братца в макушку.

– Ты сошла с ума?

Я глубоко вздохнула.

– Когда‑нибудь ты поймешь. Ты встретишь кого‑нибудь, с кем у тебя установится духовная связь, и тогда ощутишь покой и блаженство одновременно.

– Ты имеешь в виду такую женщину, как Памела Андерсон?

– Нет, какую‑нибудь математичку или компьютерщицу.

Билли мечтательно уставился вдаль.

– Но, наверное, было бы совсем неплохо, если бы она выглядела как Памела!

– Она будет выглядеть еще лучше! – сказала я, взъерошив его волосы. – А теперь выметайся. Я готовлюсь к балу.

– Ты собираешься на танцы?

– Да.

– Ну… – Было видно, что он пытается придумать что‑нибудь, чтобы приколоть старшую сестру. – Ты будешь там самой хорошенькой.

– А ты, случаем, не травки курнул?

– Ты будешь там самой хорошенькой, если намажешь губы черной помадой.

– Ну вот, теперь это в твоем духе.

Наконец я прошествовала на кухню в виниловых сапогах по колено на высоких каблуках, чулках в сеточку, в мини‑юбке, кружевной майке на лямках и с браслетами на запястьях, отливавшими металлом. Разумеется, все это было черным. Кашемировый шарф того же цвета скрывал мой любовный укус, а кожаные перчатки без пальцев оставляли открытыми лак на ногтях, сверкающий, как черный лед. Для Снежного бала все это было самое то.

– И куда же ты собралась идти в таком виде? – спросила мама.

– На танцы.

– С Беки?

– Нет, с Александром.

– Кто такой этот Александр?

– Любовь всей моей жизни!

– Там, я слышу, говорят о любви? – подал голос отец. – Рэйвен, куда это ты собралась в таком виде?

– Она говорит, что собирается на танцы с любовью всей ее жизни, – сказала мама.

– Никуда ты в таком виде не пойдешь! И кто он такой, эта любовь всей твоей жизни? Мальчик из школы?

– Александр Стерлинг, – объявила я.

– Из тех Стерлингов, что живут в особняке?

– Он, и только он!

– Только не Стерлинг! – воскликнула потрясенная мама.

Быстрый переход